翻译
久旱之日,我仍能吟诗传递音信;近来却已放下笔墨,投身仕途行列。人生与世事暂且依附朝廷宫阙;不必再留恋那钟山的烟云隐逸之境。
以上为【又次韵三绝】的翻译。
注释
1 旱日:干旱之时,此处或喻指人生困顿或政治环境艰难的时期。
2 能诗传信:指在困境中仍能以诗歌表达心志、传递消息。
3 投笔从班:化用“投笔从戎”典故,意为放弃文墨生涯,加入仕宦行列。“班”指朝班,即官员序列。
4 身世:个人的生平际遇与命运。
5 且:姑且、暂且。
6 依魏阙:依托于朝廷。魏阙,古代宫门外高大建筑,代指朝廷。
7 烟云:山中雾气,象征隐居生活。
8 休恋:不要再眷恋。
9 钟山:今南京紫金山,历史上为隐士栖居之地,如南朝陶弘景曾隐于此,代指隐逸之所。
10 次韵:按照他人诗作的原韵和用韵次序来唱和作诗。“又次韵三绝”表明这是继前次唱和后的再次酬答之作。
以上为【又次韵三绝】的注释。
评析
此诗为李之仪“又次韵三绝”之一,表达了诗人由隐逸向往转向仕途依附的心境变化。前两句以“旱日能诗”与“新来投笔”对照,既见其文才不废,又显其志向转移;后两句直抒胸臆,表明暂弃山林之思、回归庙堂之志。全诗语言简练,情感转折清晰,体现了宋代士人在出处进退之间的矛盾与抉择。
以上为【又次韵三绝】的评析。
赏析
本诗虽短,却蕴含深刻的人生抉择。首句“旱日能诗传信”展现诗人即使在困厄之中仍不失文人本色,以诗言志,保持精神独立。次句“新来投笔从班”笔锋一转,表明近期已决意投身仕途,不再沉溺于诗酒闲情。这两句形成鲜明对比,揭示出诗人内心由退守到进取的转变。后两句进一步阐明态度:“身世且依魏阙”是现实选择,“烟云休恋钟山”则是对过去隐逸理想的告别。这种“弃隐就仕”的态度,反映了宋代士大夫在理想与现实之间的权衡。全诗用语含蓄而坚定,结构紧凑,情感层层递进,是一首典型的宋人抒怀绝句。
以上为【又次韵三绝】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要·姑溪居士前集》评李之仪诗:“词意婉曲,颇有风致,而骨力稍弱。”
2 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷三十三引《复斋漫录》:“之仪文章政事,俱有可观,晚节坎坷,寄意诗酒。”
3 清·纪昀评《姑溪居士文集》:“之仪诗格不高,然时有清隽之句,足称小品佳作。”
4 《宋诗钞·姑溪集钞》评曰:“之仪诗多酬应之作,然情真语挚,不事雕琢,亦可见其性情。”
5 近人陈衍《宋诗精华录》未录此诗,但称李之仪“工于言情,尤长于小词”,对其诗评价较为保留。
以上为【又次韵三绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议