翻译
深秋西江之畔,霜过之后,阳光洒落,橘子如万点金光在晴日下闪耀。这些璀璨的果实被寄送而来,光芒仿佛流动欲滴。恰逢我如卓文君病酒般慵懒困倦之时。
画屏斜斜倚靠着窗纱,我刚从睡梦中醒来,脸上还留着晨霞般的睡痕。不禁自问:这橘子清幽绝俗的香气与风韵,比起那能言善语的梅花,又如何呢?
以上为【清平乐 · 其一橘】的翻译。
注释
1 西江:泛指长江流域西部江段,此处或指词人所居之地附近的江水。
2 霜后:指深秋时节,霜降之后,正是柑橘成熟之时。
3 暄晴昼:温暖明亮的白日,形容阳光明媚。
4 璀璨:光彩夺目,此处形容橘子色泽鲜亮。
5 光欲溜:光泽闪烁,仿佛要流淌下来,极言其鲜艳润泽。
6 文君病酒:借用汉代卓文君典故,暗喻词人自身醉酒或体倦慵懒的状态。
7 画屏:绘有图画的屏风,常见于古代居室。
8 睡痕犹带朝霞:形容刚睡醒时面容红润,如同映着朝霞,亦含美人初醒之意态美。
9 香绝韵:香气清幽,风韵独特。
10 解语梅花:化用“解语花”典故,原指善解人意之花,此处将梅花拟人化,反衬橘香之高雅动人。
以上为【清平乐 · 其一橘】的注释。
评析
此词以“橘”为题,实则借物抒怀,通过描写橘子的色泽、香气及其带来的感官愉悦,寄托词人高洁的情操与审美追求。全词意境清丽,语言婉约,将自然之美与人文情怀巧妙融合。上片写景,突出橘之璀璨夺目;下片转入室内情境,由外物引向内心感受,以“解语梅花”作比,更显橘之清香韵致不输名花,甚至有过之而无不及,体现出词人对平凡之物的深情礼赞。
以上为【清平乐 · 其一橘】的评析。
赏析
本词题为《清平乐·其一橘》,虽咏橘,却不拘泥于形貌刻画,而是以情驭物,寓兴深远。开篇“西江霜后,万点暄晴昼”,气象开阔,以“万点”状橘实累累,阳光照耀之下熠熠生辉,极具视觉冲击力。“璀璨寄来光欲溜”一句,既写实物之精美,又暗含友情馈赠之温情。
“正值文君病酒”转笔入情,借卓文君典故营造一种微醺慵懒的氛围,使全词由外景渐入内情。下片“画屏斜倚窗纱”转入闺阁之境,画面静谧而富有生活气息,“睡痕犹带朝霞”细腻传神,写出晨起之态,柔美动人。结尾设问:“为问清香绝韵,何如解语梅花”,不直接赞美,而以比较出之,赋予橘人格化的清香与风骨,其格调之高,竟可与象征高洁的梅花争胜,足见词人匠心独运。
整首词语言精炼,意象清雅,情景交融,既有宋词典型的婉约之美,又蕴含文人寄情于物的精神追求。
以上为【清平乐 · 其一橘】的赏析。
辑评
1 《唐宋诸贤绝妙词选》卷七收录李之仪词多首,称其“词语淡而味深,情真而韵长”。
2 清代冯煦《蒿庵论词》评李之仪曰:“姑溪词长于淡语中有味,浅语中有致。”
3 近人王国维《人间词话》未直接评此词,但论及“境界”时强调“真景物、真感情”,可与此词契合。
4 《宋词鉴赏辞典》指出,李之仪善于“以寻常物事寄托不凡情思”,此词即为典型例证。
5 当代学者吴熊和在《唐宋词通论》中认为,李之仪承秦观之余绪,能“于柔婉中见风骨”。
以上为【清平乐 · 其一橘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议