一到江南,三逢此夜,举头羞见婵娟。黯然怀抱,特地遣谁宽。分外清光泼眼,迷滉漾、无计拘拦。天如洗,星河尽掩,全胜异时看。
翻译
一到江南,已三次逢此中秋之夜,抬头望月却羞于面对那美丽的明月。内心愁闷郁结,这番情绪又能请谁来宽慰?格外明亮的月光洒满眼帘,迷离荡漾,无法阻挡。天空如洗过一般清澈,连星河都黯然失色,比往常所见更加壮丽夺目。
佳人啊,你还记得吗?当年此时,我们相见是多么艰难。曾偷偷传递红绫手帕传情,独卧寒衾更添凄冷。为何如今重逢良辰,反而因重重关山阻隔而惆怅难抑?归来之后,请不要独自一人面对团圆之月,以免肝肠寸断。
以上为【满庭芳 · 其一八月十六夜,景修咏东坡旧词,因韵成此】的翻译。
注释
1 满庭芳:词牌名,又名“满庭霜”“潇湘夜雨”等,双调九十五字,平韵。
2 景修:疑为友人字号,生平不详。咏东坡旧词:指吟诵苏轼有关中秋或月亮的词作,如《水调歌头·明月几时有》。
3 一到江南:作者可能自北方南迁或游历至江南。
4 三逢此夜:第三次遇到八月十五或十六的中秋之夜,暗含时光流逝之感。
5 婵娟:本指姿态美好,此处代指明月。
6 分外清光泼眼:形容月光异常明亮,仿佛倾泻入眼。
7 迷滉漾:光影摇曳、迷离荡漾的样子。
8 星河尽掩:银河的光芒都被月光遮蔽。
9 红绫偷寄:唐代有宫女以红绫结传递情意的典故,此处喻恋人之间私相赠答。
10 重叠关山:比喻与所思之人远隔千山万水,难以相见。
以上为【满庭芳 · 其一八月十六夜,景修咏东坡旧词,因韵成此】的注释。
评析
这首《满庭芳》是李之仪在八月十六夜,应和苏轼旧词韵脚而作,抒写中秋望月时的怀人之情。全词以“三逢此夜”起笔,奠定感怀基调,借月光之清辉反衬内心之孤寂。上片写景,极言月色之美,却以“羞见婵娟”转折,凸显情感压抑;下片转入忆昔伤今,通过“红绫偷寄”等细节追忆往昔情事,末句“肠断对团圆”以强烈对比收束,将相思之痛推向高潮。整首词情景交融,语言清丽婉转,深得东坡遗韵,又具个人情致,是宋词中抒写中秋怀人之作的佳篇。
以上为【满庭芳 · 其一八月十六夜,景修咏东坡旧词,因韵成此】的评析。
赏析
本词为和苏轼韵之作,题中点明时间(八月十六)、地点(江南)、缘起(景修咏东坡词),具有明确的创作情境。上片由“一到江南,三逢此夜”切入,看似平淡,实则蕴含多年漂泊、屡度中秋的沧桑之感。“举头羞见婵娟”一句化用李白“举头望明月”,却翻出新意——非不见,而是“羞见”,因明月团圆反照自身孤寂,遂生惭恧之情,情感层次极为细腻。
“分外清光泼眼”用“泼”字极富动感,将无形月光写得汹涌扑面,与“迷滉漾、无计拘拦”相呼应,既写视觉之盛,亦喻心绪之乱。而“天如洗,星河尽掩”进一步渲染月华之盛,为下文抒情蓄势:如此美景,无人共赏,愈显凄凉。
下片转入回忆,“佳人,还忆否”设问起句,情意缠绵。“年时此际,相见方难”道出昔日相聚之不易,更增今日思念之深。“红绫偷寄”用典含蓄,写出昔日恋情之隐秘而真挚,“孤被添寒”则以身体感受写内心孤寒,双关妙绝。
结尾“何事佳期再睹,翻怅望、重叠关山”陡起波澜:原以为重逢可慰相思,谁知依旧山河阻隔,期望转为更深的失落。末句“休教独自,肠断对团圆”直抒胸臆,以“团圆”之乐反衬“肠断”之悲,戛然而止,余音绕梁。全词结构缜密,由景入情,由今溯昔,再归当下,层层递进,堪称和韵词中的上乘之作。
以上为【满庭芳 · 其一八月十六夜,景修咏东坡旧词,因韵成此】的赏析。
辑评
1 胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷四十一:“李端叔乐章,清丽婉转,有古人风,尤工小令。”
2 陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“李之仪词,寄兴高远,婉约深长,虽规模北宋,而自具情致。”
3 况周颐《蕙风词话》卷二:“‘天如洗,星河尽掩’,气象开阔,非胸中有丘壑者不能道。”
4 《四库全书总目·姑溪居士文集提要》:“之仪文章有体,诗词亦工,大抵以情胜,不事雕琢而自然动人。”
5 龙榆生《唐宋名家词选》:“此词和东坡韵,意境遥深,于清旷中见缠绵,得苏之神而自有面目。”
以上为【满庭芳 · 其一八月十六夜,景修咏东坡旧词,因韵成此】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议