翻译
雪后初晴的时节,正值腊月将尽、岁末天寒,湖光山色在阳光照耀下泛起浮光,万家炊烟袅袅升腾。如此壮美的景象尚且能令我这年迈之眼感到震撼,但那种开阔豪放的情怀却再也无法像年轻时那般奔放了。最令人难以承受的是塞外飞来的大雁始终成群结队、比翼而行,相比之下,我唯有依靠如龙驹般俊逸出众的侄儿李熙绩才感到慰藉。我们已约定在此地购置一处屋舍,择吉日定居下来,何妨此时就一同留连于此,延宕时光,共享清欢。
以上为【同熙绩侄登有美堂】的翻译。
注释
1 腊穷天:指农历十二月将尽之时,即岁末。腊,古代年终祭祀名,后称农历十二月为腊月。
2 湖海光浮万井烟:湖海映照着日光,波光粼粼,万家烟火升腾。“井”指人家,古制八家为井,引申为居民聚居之处。
3 胜概:壮美的景色或非凡的气象。
4 惊老眼:使老年人的眼睛为之振奋,形容景色之美足以打动迟暮之人。
5 旷怀:开阔豁达的胸怀。
6 难堪:难以忍受,此处指触景生情、倍感孤独。
7 塞雁终联翼:边塞的大雁始终成双飞行,象征团聚与陪伴,反衬诗人孤身之憾。
8 龙驹:骏马,比喻杰出人才,此处赞其侄李熙绩才德出众。
9 象贤:效法先贤,继承家风,指李熙绩能承继家族德业。
10 一廛须卜筑:意为选择一处房舍并建造居所。“廛”指民居,“卜筑”原指择地建屋,多含隐居之意。
以上为【同熙绩侄登有美堂】的注释。
评析
此诗作于宋代词人兼诗人李之仪晚年,与其侄李熙绩同登杭州有美堂时所赋。全诗以写景起兴,寓情于景,抒发了诗人面对自然胜景时的复杂心境:既有对壮丽河山的赞叹,又有年华老去、情怀不再的感慨;既见孤寂晚景之悲凉,又得贤侄相伴之欣慰。尾联更表达出归隐共居的愿望,透露出淡泊宁静的人生追求。整体情感真挚深沉,语言简练含蓄,体现了宋人诗歌中常见的理性节制与人生感怀交融的特质。
以上为【同熙绩侄登有美堂】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联描绘冬日雪霁后的杭州城景,视野开阔,色彩清朗,“光浮”“井烟”营造出空灵而温暖的人间气息。颔联转入内心抒怀,由外景触发内在情绪,“惊老眼”与“似当年”形成强烈对比,凸显岁月流逝、心志衰颓之感。颈联运用比兴手法,以“塞雁联翼”反衬自身孤寂,转而以“龙驹象贤”突出对贤侄的倚重与欣慰,情感跌宕而有层次。尾联明确提出卜居共处之愿,将暂时游览升华为长久生活理想,使诗意由感伤转向安宁与希望。全诗语言质朴而不失典雅,情感内敛而深厚,充分展现李之仪晚年诗风趋于沉静、通透的特点。
以上为【同熙绩侄登有美堂】的赏析。
辑评
1 《苕溪渔隐丛话前集》卷五十七引《王直方诗话》:“李端叔(之仪)文章有史汉风骨,诗词亦清远有致。”
2 《四库全书总目·姑溪居士文集提要》:“其诗格律精审,寓意深远,往往于平淡中见风力。”
3 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷三十三:“端叔乐府妙绝一世,诗亦不减秦黄。”
4 清·纪昀评《姑溪诗集》:“近体清健,略似刘禹锡,无北宋浓缛之习。”
5 《宋诗钞·姑溪集钞》评:“之仪诗语不尚雕琢,而自有筋骨,晚岁尤多感慨之作。”
以上为【同熙绩侄登有美堂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议