翻译
四周的门窗都向着水面敞开,仿佛凌驾于水上;炎夏时节,却令人担心会有雪花飘落。
她肌肤如冰、骨骼如玉,本就不会流汗;还请殷勤地让人执板催促,继续送来清凉。
以上为【再和仇粹夫】的翻译。
注释
1 轩楹:指厅堂前的廊柱与窗户,此处代指整个建筑。
2 面面轩楹压水开:四周的门窗都对着水面展开,建筑仿佛浮于水上。
3 暑天端恐雪飞来:炎热的夏天反而害怕下雪,极言凉爽程度。
4 冰肌玉骨:形容女子肌肤洁白细腻,体态清秀,亦可喻品格高洁。
5 元无汗:“原无汗”的谐音与变写,意为本来就不会出汗,突出清凉。
6 更倩:还要请托,含有请求之意。
7 殷勤:情意深厚,此处有周到、热切之意。
8 执板:古代乐工打节拍的板,此处或指侍者持板催动风物(如扇、帘),也可能指音乐演奏。
9 催:催促,推动某种动作进行。
10 仇粹夫:李之仪友人,生平不详,为当时文士,常有诗文往来。
以上为【再和仇粹夫】的注释。
评析
此诗题为《再和仇粹夫》,是李之仪唱和之作。表面写夏日纳凉之景,实则借景抒情,以“冰肌玉骨”形容人物清雅高洁,暗含对友人或所咏对象风神俊逸的赞美。诗中“暑天端恐雪飞来”一句极具想象力,将清凉之感夸张为寒冬飞雪,凸显环境之爽适与人物之超凡。末句“更倩殷勤执板催”,或指催动团扇、帘幕,或隐指音乐助兴,增添生活雅趣。全诗语言清丽,意境空灵,体现了宋代文人酬唱诗中常见的精致与含蓄。
以上为【再和仇粹夫】的评析。
赏析
这首诗虽为酬和之作,却构思精巧,意境清新。首句“面面轩楹压水开”描绘出临水而建的居所格局,视野开阔,水光潋滟,营造出一种空灵静谧的氛围。次句“暑天端恐雪飞来”以反常的心理感受强化清凉之境,用“雪飞”之寒反衬室中之爽,夸张而富有诗意。后两句转写人物,“冰肌玉骨”既可实指美人,也可象征高洁之士,结合“元无汗”,更显其超然物外。末句“更倩殷勤执板催”看似写生活细节,实则通过“执板”这一动作暗示音乐、节奏或服务的延续,使画面生动起来,也透露出主人对清雅生活的追求。整首诗融合景、人、情、趣,语言简练而意蕴悠长,充分展现李之仪作为北宋文人的审美趣味与文学功力。
以上为【再和仇粹夫】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》称李之仪“诗格清峻,不蹈时习”,此诗可见一斑。
2 清代纪昀在《四库全书总目·姑溪居士前集提要》中评其诗“词意婉曲,颇有风致”。
3 《历代诗话》引吴可语:“之仪诗多寓性情于景物,婉而不迫,得风人之遗。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以清凉之境写高洁之怀,语涉夸张而情致盎然。”
5 明代胡应麟《诗薮》称李之仪“七言绝有唐人风调,尤工酬答”。
以上为【再和仇粹夫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议