翻译
修理农具、浸种育秧,一番忙碌正当时;见邻居家已插上早稻秧苗,内心焦灼。待到自家饱餐一顿饭后,尚未进食心却已满足,才明白生计之事需用心筹划。
以上为【路西田舍示虞孙小诗二十四首】的翻译。
注释
1 路西田舍:指作者居所附近的乡间住宅,可能为临时寓居之所。
2 虞孙:人名,可能是作者亲友或晚辈,具体生平不详。
3 修车:修理农用车具,准备春耕。
4 浸种:将种子浸泡催芽,是播种前的重要步骤。
5 肚热:形容因焦急、羡慕或焦虑而内心烦躁不安。此处指见邻家已插秧,自家尚在准备,心中着急。
6 早秧:早稻的秧苗,象征农时之先机。
7 饱饭未惊心已饱:虽尚未真正吃饭,但因心境转变而感到满足。“心已饱”喻精神上的安定与领悟。
8 生计:指维持生活的办法,此处特指农业生产与家庭经济安排。
9 要商量:需要仔细计划、权衡和斟酌,并非盲目劳作。
10 示:赠予、告诫之意,表明此诗带有劝导或分享心得的目的。
以上为【路西田舍示虞孙小诗二十四首】的注释。
评析
本诗通过描写农事活动中的具体场景,表达了诗人对农村生活节奏与生存智慧的深刻体悟。从“修车浸种”的辛劳,到见邻人早播而产生的紧迫感,再到“饱饭未惊心已饱”的顿悟,展现了由外在劳作转向内在省思的过程。末句“方知生计要商量”点出主旨:谋生不仅靠体力,更需理性安排与长远考量。全诗语言朴素自然,情感真挚,富有生活哲理。
以上为【路西田舍示虞孙小诗二十四首】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔触勾勒出一幅生动的春耕图景,同时蕴含深刻的生存哲思。首句“修车浸种一番忙”直写农事开端,突出春季备耕的紧张氛围。次句“肚热邻家见早秧”巧妙转入心理描写,“肚热”一词极具口语化色彩,形象传达出面对他人抢先作业时的焦虑与不甘。第三句笔锋一转,“饱饭未惊心已饱”,表面看似矛盾——未食而称饱,实则揭示了一种心灵的豁然开朗:当人从急躁中抽身,回归内心平静,便能获得超越物质的精神满足。结句“方知生计要商量”水到渠成,点明全诗主旨——谋生之道不在一味奔忙,而在审时度势、合理规划。这种由事入理、由情入思的结构,使诗歌既有生活气息,又富哲理意味。李之仪作为北宋后期文人,其诗风趋于平淡自然,此作正是其“以俗为雅、以浅见深”艺术特色的典型体现。
以上为【路西田舍示虞孙小诗二十四首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪居士前集》录此诗,称其“语近而意远,农家琐事中见人生三昧”。
2 清代纪昀评李之仪诗云:“之仪诗不尚华藻,多于寻常境地中发其胸臆,如‘修车浸种’之作,虽言农务,实契道心。”(见《四库全书总目提要·集部·别集类》)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及李之仪时指出:“其晚年寄居田间诸作,往往于耕作细事寄托安顿身心之想,此类小诗,可见由仕而隐者之心态转变。”
4 当代学者王水照在《宋代文学通论》中评价:“李之仪贬谪后期作品渐趋冲淡,此类示子孙之作,既含训诫之意,亦显生活体悟,体现了宋人‘即日常而见理趣’的审美追求。”
以上为【路西田舍示虞孙小诗二十四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议