翻译
何必用那弯曲如钩的封侯之典来比拟?暂且把微小的寸阴视作高耸的岑楼。
美好的七夕时节不必非要等待牵牛星倾泻银河,清爽之气早已胜过秋神蓐收。
月影迷离,正映照千古以来难以排遣的遗恨;雨声淅沥,更增添五更时分的深沉忧愁。
王孙(指和子椿)的吟咏本就无人能敌,如今又见其诗才堪称诗中第一流。
以上为【和子椿七夕】的翻译。
注释
1 何用封侯曲似钩:典出《汉书·李广传》,“封侯”喻功名,“曲似钩”形容仕途曲折艰难,此处反问何必追求功名。
2 且将肤寸等岑楼:肤寸,极言微小的时间或空间;岑楼,高耸的楼阁,语出《孟子·告子下》“不为岑楼”,比喻事物不可仅凭表面高低判断。
3 佳时未用倾河鼓:佳时,指七夕良辰;河鼓,即河鼓二,俗称牛郎星,传说七夕牛郎织女相会,银河倾泻以通路。
4 爽气先期胜蓐收:爽气,清朗之气;蓐收,古代神话中的秋神,主杀伐,象征肃杀之气。意谓七夕清爽之气已胜过秋季的萧瑟。
5 月影正迷千古恨:月影朦胧,勾起历史长河中无数未竟之恨,暗含人生遗憾。
6 雨声还助五更愁:五更天将明,最易引发愁思,雨声更添凄凉。
7 王孙赏咏元无敌:王孙,原指贵族子孙,此处尊称和子椿;赏咏,指吟诗作赋;元无敌,本来就是无人可比。
8 又见诗中第一流:再次见到如此高超的诗歌才华,盛赞对方诗艺卓绝。
9 和子椿:人名,生平不详,应为李之仪友人,善诗文。
10 李之仪:北宋文学家,字端叔,号姑溪居士,苏轼门人,工诗词,尤擅词,有《姑溪词》传世。
以上为【和子椿七夕】的注释。
评析
此诗为宋代诗人李之仪赠予友人“和子椿”在七夕节所作,借七夕之景抒发人生感慨与对友人才情的赞美。全诗融写景、抒情、议论于一体,既表达了对时光易逝、人生憾事的感喟,又以爽朗之气冲淡哀愁,最后落笔于对友人诗才的高度推崇。语言典雅凝练,用典自然,情感层次丰富,展现了宋人七言律诗的艺术高度。
以上为【和子椿七夕】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代唱和赠答之作,结构严谨,对仗工整,情感由抑转扬,颇具张力。首联以反问起势,否定世俗功名,转而强调精神境界的提升,体现宋人重才情轻利禄的价值取向。颔联紧扣七夕节令,却不落俗套地避开了牛女相会的常见描写,反而以“未用倾河鼓”表达对传统叙事的超越,突出当下清爽气象之美。颈联转入抒情,月影与雨声交织成一片迷离愁绪,“千古恨”与“五更愁”时空交错,深化了诗歌的历史感与个体孤独感。尾联陡然振起,由景入人,盛赞友人诗才“第一流”,既完成赠诗主旨,又使全诗在低回之后昂扬收束。整体风格沉郁中见清峻,婉转处含刚健,体现了李之仪诗风兼具婉约与骨力的特点。
以上为【和子椿七夕】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪集》录此诗,评曰:“之仪诗多寄兴遥深,属辞清切,此作尤见风骨。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》称李之仪“诗格清遒,不蹈浮靡”,此诗“月影雨声一联,情景交融,足称佳句”。
3 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但论及李之仪云:“端叔七律,工于属对,情致缠绵,间有近唐音者。”
4 当代学者王水照《宋代文学通论》指出:“李之仪善于将个人情感与节令风物结合,此诗即以七夕为背景,抒写人生感慨,复归于对文友才情之礼赞,典型体现宋人‘以才学为诗’之风气。”
以上为【和子椿七夕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议