翻译
十丈高的急流飞溅,水汽扑面生寒,令人恐惧仿佛置身于百尺高竿之上。
那飞动的云影与起舞的鹤姿所呈现的意境,英风爽气似乎正与此景共同呈现,令人肃然起敬。
以上为【罢官后稍谢宾客十绝】的翻译。
注释
1 十仞:形容极高。仞,古代长度单位,一仞约七尺或八尺。
2 惊湍:汹涌急流。湍,急水。
3 拂面寒:水花飞溅扑面,带来寒意,亦含心理上的凛然之感。
4 百胜竿:疑为“百尺竿”之误或变体,指极高的竿子,常喻危险或难以攀登的境地。古有“百尺竿头”之语,此处或用其意,强调处境之危。
5 飞云舞鹤:形容飘逸灵动的自然景象,亦象征高洁超凡的品格。
6 形容处:指景象所呈现的形态与意境。
7 英爽:英气爽朗,指刚正清明的精神气质。
8 端疑:正觉得、仿佛觉得。端,正;疑,似、觉。
9 共此看:一同呈现在此景中,谓英爽之气与自然之景交融。
10 此诗为组诗《罢官后稍谢宾客十绝》之一,表现诗人退居后心境之清峻与自持。
以上为【罢官后稍谢宾客十绝】的注释。
评析
此诗为李之仪罢官后所作《十绝》组诗中的一首,借自然景象抒写内心孤高峻洁之志。诗人以“惊湍”“百胜竿”等意象渲染险境,既写眼前之景,亦喻仕途风波之险恶。后两句转而以“飞云舞鹤”象征超逸之态,表达虽遭贬谪,精神仍如鹤舞云间,清刚不屈。全诗语言简练,意境高远,寓情于景,体现了宋代士大夫在政治挫折中坚守节操的精神风貌。
以上为【罢官后稍谢宾客十绝】的评析。
赏析
本诗以雄奇之笔开篇,“十仞惊湍拂面寒”一句,视觉与触觉并重,既写出水流之高急,又传达出扑面而来的凛冽之感,营造出一种令人震慑的氛围。“恐人如在百胜竿”进一步以比喻强化这种心理压迫感,将人置于高危之境,暗喻官场倾轧之险。后两句笔锋陡转,由险峻转向飘逸,“飞云舞鹤”四字极具道家风骨,展现超然物外之致。结尾“英爽端疑共此看”,将主观精神与客观景象融为一体,表明诗人虽处困顿,却依然保持英迈爽朗之气节。全诗短短四句,跌宕有致,意象对比鲜明,体现了宋诗重理趣、尚意境的特点,也反映出李之仪晚年淡泊中不失风骨的心境。
以上为【罢官后稍谢宾客十绝】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·姑溪居士前集提要》:“之仪文章雅健,尤长于尺牍,诗词亦婉转有致。”
2 《宋诗钞·姑溪集》评李之仪诗:“语简而意深,不事雕琢而自有风味。”
3 清代纪昀评其诗曰:“格律谨严,吐属清拔,无俚俗气。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
4 《历代诗话》中称:“之仪晚岁遭贬,诗多萧散自适之致,然骨力未尝少减。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及李之仪时指出:“他的诗往往在平淡中见警策,在简洁中含深意。”
以上为【罢官后稍谢宾客十绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议