翻译
整个春天连绵的雨水从未停歇,四月初竟还下起雪和冰雹,令人惊异。刚刚准备穿上单衣,却因天气骤冷不得不添加炉火,换上厚重的棉裘。
以上为【路西田舍示虞孙小诗二十四首】的翻译。
注释
1. 路西田舍:指作者居住在路西的乡间房舍,表明写作地点在乡村。
2. 虞孙:作者的子孙或晚辈,诗题表明这是写给后辈的教诲性小诗之一。
3. 一春霖雨:整个春季持续不断的降雨。霖雨,连绵不断的雨。
4. 不曾休:没有停止过,形容雨期之长。
5. 雪雹:雪和冰雹,此处指春末出现的极端天气现象。
6. 惊人:使人感到惊讶,说明天气反常。
7. 四月头:农历四月初,正值春末夏初,本应渐暖。
8. 初制单衣:刚做好准备穿的单薄衣服,指换季衣物。
9. 待着:等待穿上的意思。
10. 却添炉火换重裘:反而要重新生火,并换上厚棉衣。重裘,厚皮衣或冬衣。
以上为【路西田舍示虞孙小诗二十四首】的注释。
评析
此诗通过描写反常的春季气候,表现了自然变化的无常与农耕生活的艰辛。诗人以简洁的语言记录生活细节,从“霖雨”到“雪雹”,从“初制单衣”到“换重裘”,层层递进地展现出天气的剧烈波动,也折射出百姓顺应天时、艰难度日的生活状态。情感含蓄而真实,体现了宋代士人关注现实、体察民情的情怀。
以上为【路西田舍示虞孙小诗二十四首】的评析。
赏析
这首小诗以白描手法勾勒出一幅春寒料峭的乡村生活图景。首句“一春霖雨不曾休”即奠定阴郁潮湿的基调,展现春季长期阴雨带来的不便。次句“雪雹惊人四月头”陡然加剧情绪,用“惊人”二字凸显气候异常之甚,令人心忧。后两句笔锋转向日常生活,“初制单衣方待着”本是顺理成章的换季行为,却因天气突变而落空,只得“添炉火换重裘”,形成强烈反差。这种由暖转寒的戏剧性变化,不仅反映自然的不可预测,也暗含人生无常之感。全诗语言质朴,结构紧凑,寓感慨于叙述之中,体现了李之仪晚年居乡期间贴近现实、细腻观察的诗风。
以上为【路西田舍示虞孙小诗二十四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·姑溪居士前集》录此诗,称其“语淡而意深,得陶韦遗意”。
2. 清代纪昀在《四库全书总目提要·集部·别集类》中评李之仪诗:“风格清峻,不尚华靡,尤长于即事抒怀。”
3. 《历代诗话》引吴可语:“之仪小诗如话家常,而中有至味,非俗手可及。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》虽未直接选此诗,但评李之仪整体诗作云:“能于平淡中见精神,近处皆真景真情。”
5. 《全宋诗》编者按语指出:“李之仪晚年退居当涂,多作田园杂兴之作,语言简净,意境悠然。”
以上为【路西田舍示虞孙小诗二十四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议