翻译
大乘佛法的境界还有多远呢?听说祇园精舍已接近布金之地。
只担心禅堂中没有为来客准备的饭食,只期望在此留宿一晚,以答谢知音之人。
以上为【欲过大乘先寄祖灯禅师大乘甚贫新开堂】的翻译。
注释
1 大乘:佛教术语,指以普度众生为宗旨的教法体系,相对于“小乘”而言。此处亦可引申为修行的高远境界。
2 寄:寄赠,写诗送给对方。祖灯禅师为当时僧人,生平不详。
3 祇园:即祇树给孤独园,简称祇园,为佛陀说法的重要场所之一,位于古印度舍卫城,常代指佛寺或清净道场。
4 布金:典出“祇陀太子布金买地”故事。据传给孤独长者欲请佛陀说法,购祇陀太子园林建精舍,以黄金铺地为价,故称“布金”。后用以象征崇佛、布施之诚心。
5 钵:僧人所用食器,此处代指僧侣生活或寺院接待。
6 无客饭:言寺院清贫,或宾客众多,饭食不继,体现修行生活的简朴。
7 止期:只期望。止,仅、只。
8 经宿:留宿一夜。
9 谢知音:答谢知己之人。祖灯禅师或曾赏识诗人,故称“知音”。
10 李之仪:北宋文学家,字端叔,号姑溪居士,能诗善文,尤以词著称,与苏轼等有交往,其诗多含哲理与禅意。
以上为【欲过大乘先寄祖灯禅师大乘甚贫新开堂】的注释。
评析
此诗为李之仪寄赠祖灯禅师之作,借探问“过大乘”之路,实则表达对禅理修行的向往与自省。诗人以“大乘此去有几里”起句,既似地理之问,更似心灵修行之叩问。后句引入“祇园近布金”,将现实场景与佛典意象结合,暗喻佛法庄严与布施之德。第三句转写生活细节,“钵中无客饭”或为实情,亦可理解为对修行道场清贫境况的体察;末句“止期经宿谢知音”则流露出诗人谦卑之心,仅求短暂停留,以酬知己之情。全诗语淡而意深,融合禅趣与人情,在简朴中见高致。
以上为【欲过大乘先寄祖灯禅师大乘甚贫新开堂】的评析。
赏析
本诗采用七言绝句形式,语言简练,意境深远。首句设问“大乘此去有几里”,以空间距离喻精神追求之路,引发读者对修行境界的思索。次句“闻道祇园近布金”巧妙化用佛典,将抽象的佛法理想具象为庄严道场,且“近布金”三字暗含功德圆满之意,给人以希望。第三句笔锋一转,由宏大理境回落至现实生活,“但恐钵中无客饭”看似琐碎,实则凸显禅门清苦之风,也表现出诗人对他者处境的体贴。结句“止期经宿谢知音”情感真挚,不求久居,但愿暂驻,以报知遇之恩,显出儒者之谦与禅者之淡的交融。全诗虚实相生,情理兼备,堪称宋代文人禅诗佳作。
以上为【欲过大乘先寄祖灯禅师大乘甚贫新开堂】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪集》录此诗,称其“语涉禅机而不失人情,清婉中有骨力”。
2 清代纪昀评李之仪诗:“大抵清丽婉曲,近于乐府,间入禅理,亦能不落套语。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 《历代诗话》引《休斋诗话》云:“之仪诗如寒泉漱石,虽无波涛之势,而清泠自足动人。”
4 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及李之仪时指出:“其诗往往于寻常语中见深致,尤喜融佛理于日常情境。”可为此诗参证。
以上为【欲过大乘先寄祖灯禅师大乘甚贫新开堂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议