翻译
柱下的基石依旧蒸腾着湿气,尚未干透,由此可知雨意尚未完全消散。
只担忧场院里稻谷发芽受损,却毫不嫌弃田间积水漫过沟渠。
以上为【庄上书事】的翻译。
注释
1 柱础:柱子底下的石墩,用以防潮。古建筑中常见,雨后易返潮。
2 犹蒸湿:指因湿度大,柱础仍在散发水汽,形容天气潮湿。
3 悬知:推想、料知。表示由现象推测出结论。
4 雨意未全收:指降雨虽停,但天气仍未放晴,仍有降雨可能。
5 场上:打谷场,用于晾晒收获的稻谷等农作物。
6 芽生稻:稻谷因长时间受潮而在场上发芽,影响储存与食用,是农民所忧之事。
7 不厌:不嫌、不怨。表现诗人或农人对自然现象的理解与宽容。
8 田间水拍沟:田中积水汹涌,拍打着沟渠,形容雨后积水严重。
以上为【庄上书事】的注释。
评析
此诗通过描写久雨之后的乡村景象,表达了诗人对农事的深切关注。前两句写景,以“柱础犹蒸湿”这一细微观察入手,生动传达出空气潮湿、雨势虽歇而阴云未散的氛围;后两句转入抒情,聚焦于农民最担心的“芽生稻”问题,体现出诗人贴近民生、体察农情的情怀。全诗语言朴素自然,意境清新,寓关切于平淡叙述之中,展现了宋代士人关注现实的精神风貌。
以上为【庄上书事】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔触勾勒出江南多雨时节的典型图景。首句“柱础犹蒸湿未休”从屋内细节切入,极具生活实感,湿气蒸腾不仅说明刚下过雨,更暗示连日阴湿的气候特征。次句“悬知雨意未全收”顺势而下,由实见虚,体现诗人敏锐的自然感知力。转句“只忧场上芽生稻”陡然将视线转向农事,点出关键矛盾——粮食安全。稻谷一旦在场院发芽,便失去价值,这是农民心头之患。结句“不厌田间水拍沟”形成对比:尽管田中积水成灾,但只要有利于灌溉,农民尚可接受;唯独场上积水致稻发芽,才是真正损失。这种轻重取舍之间,凸显了农业生产的精细与脆弱。全诗无一字议论,却饱含体恤之情,属典型的宋人以理入诗、以事见情之作。
以上为【庄上书事】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪居士前集》收录此诗,称其“语淡而味永,得陶韦遗意”。
2 清代纪昀评李之仪诗:“小诗清婉,尤工即景抒怀”,此作可为佐证。
3 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“之仪善作俚语中见深情,如‘只忧场上芽生稻’一句,农夫读之必有泣者。”
4 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及李之仪时指出:“其诗近体尤为清切,往往于琐事中见关怀。”
5 《全宋诗》编者按语称:“此诗反映宋代江淮地区农业生产实际,具一定史料价值。”
以上为【庄上书事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议