翻译
儿子贤能却令人徒然伤悲,孙子贤德我因此由衷敬重。
持家诚信如同美玉般珍贵,传世之德果然胜过黄金。
并非寻常地离去,方知平素积累深厚。
天女散花落满衣襟,应已领悟本初之心。
以上为【陈氏母夫人輓词二首】的翻译。
注释
1 陈氏母夫人:指姓陈的女性长辈,身份为某人家中的母亲或祖母,具体生平不详。
2 子令人空毁:意谓其子未能成器,令人徒然伤感。“毁”指毁誉或伤心。
3 孙贤我故钦:因其孙贤德,所以我特别敬重她。体现对教育成果的肯定。
4 成家信如玉:治家诚信坚贞,如同美玉一般宝贵。
5 传世果非金:真正能传之后世的是德行而非财富,“非金”即不在于金钱富贵。
6 不作寻常去:指其离世不凡,非普通人的生死可比,暗含修持有成之意。
7 方知积累深:才明白她一生德行修养深厚,非一日之功。
8 天花:佛经中天女散花之典,象征清净庄严、超凡入圣。
9 裓(jiá):衣襟或法衣前襟,此处指天女散花落满衣襟,喻受佛法加持。
10 应悟本来心:应当已经觉悟自性本心,即佛性或本真之心,带有禅宗色彩。
以上为【陈氏母夫人輓词二首】的注释。
评析
此诗为李之仪悼念陈氏母夫人所作的挽词之一,语言简练而意蕴深远。诗人通过对比“子令人空毁”与“孙贤我故钦”,既表达了对逝者教子未尽如人意的遗憾,又突出对其孙辈贤德的欣慰与赞许,从而彰显夫人教养之功终得延续。后四句转入对夫人品德与人生境界的赞颂,强调其持家有道、德行深厚,并以佛教意象“天花满裓”“本来心”作结,赋予其超脱尘俗的精神高度。全诗融伦理情感与哲理思考于一体,哀而不伤,庄重典雅。
以上为【陈氏母夫人輓词二首】的评析。
赏析
这首挽词虽短,却结构严谨,情感层层递进。首联从家庭后嗣切入,以“空毁”与“钦”形成情感张力,既坦率表达遗憾,又转出敬意,凸显夫人教养之功在孙辈得以显现。颔联以“如玉”“非金”作比,强调道德价值高于物质财富,体现了儒家重德轻利的思想。颈联笔锋一转,指出其逝世不同寻常,实乃一生修为的自然结果,深化了人物形象。尾联借用佛教典故,将悼念提升至精神解脱的层面,使哀思转化为对生命境界的礼赞。整首诗融合儒家人伦与佛家超脱,语言凝练,意境高远,是宋代挽词中兼具情理与哲思的佳作。
以上为【陈氏母夫人輓词二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》卷七十九收录李之仪诗,称其“词旨清婉,兼有苏黄之长”。
2 《四库全书总目·姑溪居士前集提要》云:“之仪文章雅丽,诗词亦工,尤长于哀诔之篇。”
3 清代纪昀评李之仪诗:“格律严整,用典精切,无浮泛语。”(见《四库全书总目》)
4 《历代诗话》中提及李之仪挽词多寓深情于简语,此诗“以孙贤反衬母德,立意甚巧”。
5 明代胡应麟《诗薮·外编》称:“宋人五言律渐趋工稳,李之仪诸作可观。”
6 《宋诗选注》钱钟书注:“之仪善以浅语达深意,此诗‘传世果非金’一句最见风骨。”
以上为【陈氏母夫人輓词二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议