翻译
铁铸的旗幢坚毅挺立,难以摧毁,遥望林木,谁能免于如渴思梅般急切向往?
寺院门户已闭,报时的锁钥声也已断绝,天气刚刚转阴,却又重新放晴。
长途跋涉令人疲倦,早生的白发更显衰老,思念家乡却难以排遣内心的灰心与愁绪。
狂风正起,鸟儿刚飞上天空又被迫落下,世间何物原本不是那“阿滥堆”呢?
以上为【阿滥堆】的翻译。
注释
1 阿滥堆:唐代传说中的鸟名,亦为曲调名,据传唐明皇曾闻此鸟鸣而制曲。后多用以象征自然之声或命运之不可控。
2 骄幢:高耸的旗帜或旗杆,此处指铁铸的旗幢,象征坚固不摧。
3 渴趋梅:典出《世说新语》,曹操率军行军途中,士兵口渴,曹操言前方有梅林,士兵听后生津止渴。此处比喻对希望或归宿的迫切向往。
4 报钥:古代寺院夜间打更报时并闭门落锁,报钥指关门锁钥之声。
5 人初断:指夜深人静,报更之声已停,暗示时间已晚。
6 才阴日又开:天气变化无常,刚阴即晴,暗喻人生起伏不定。
7 倦路:疲惫的旅途,指长期漂泊。
8 衰鬓雪:两鬓斑白,形容年老。
9 寸心灰:内心充满灰心与愁绪,极言思乡之苦。
10 冲风:强风,猛烈的风。
以上为【阿滥堆】的注释。
评析
此诗借景抒怀,通过描绘旅途劳顿、自然变幻与内心孤寂,表达了诗人年老漂泊、思乡难归的深沉感慨。诗中“阿滥堆”为唐代传说中的鸟名,亦作曲调名,此处以之喻指世间万物皆不得自由,受制于外力,暗含对命运无常的感叹。全诗语言凝练,意象丰富,情景交融,体现李之仪晚年诗风的沉郁与哲思。
以上为【阿滥堆】的评析。
赏析
本诗首联以“铁作骄幢”起笔,形象地刻画出一种坚不可摧的外在力量,但紧接着“望林谁免渴趋梅”一转,揭示人心深处无法抑制的渴望,形成刚柔对比。颔联写景细腻,“报钥人初断”点出夜深人静,“天气才阴日又开”则写出自然之变幻莫测,暗合人生境遇之无常。颈联转入抒情,“倦路”与“衰鬓”叠加,强化了诗人年迈漂泊的凄凉;“思家”而“寸心灰”,情感沉痛至极。尾联以“冲风”中鸟儿起落之态,引出“何物元非阿滥堆”的哲思式反问,将个体命运置于宇宙万象之中,指出万物皆受制于外力,不得自由,深化了全诗的悲剧意蕴。结构上由外及内、由景入情、由实转虚,层层递进,体现出宋诗重理趣的特点。
以上为【阿滥堆】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》卷七十六:“之仪诗清婉可诵,晚岁尤工。此篇风骨峭然,寓意深远。”
2 《历代诗话》引吴可语:“‘阿滥堆’之用,不独取其音,更在其意——天地间物,孰能自纵?”
3 《四库全书总目·姑溪居士前集提要》:“之仪诗文并重,其诗多哀感顽艳之作,类此篇者,寓身世之感于景语之中。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“末句以鸟名作结,翻用旧典,出人意表,而情思绵邈,耐人寻味。”
以上为【阿滥堆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议