翻译
十年未曾前往又将如何,得到些许何必计较失去更多。
良驹的奴仆必定能行千里,功名之事日后莫要被其迷惑。
以上为【试陈瞻】的翻译。
注释
1 试陈瞻:题中“试”或为试探、赠别、勉励之意,“陈瞻”为人名,生平不详,疑为作者友人或晚辈。
2 十年不去:指长时间未赴某地或未从事某事,亦可理解为久未出仕或远离仕途。
3 有如何:又将如何,表示对现状的坦然接受。
4 得少何须较失多:得到的虽少,也不必计较失去的多少,强调豁达的得失观。
5 大是:真正是、实在是,表示肯定语气。
6 驹奴:良马之奴,比喻有潜力的人才;或解为年轻俊才的谦称。
7 必千里:必定能行千里,喻指终将有所成就。
8 功名:功业与名声,特指科举仕途上的成就。
9 他日:将来、日后。
10 莫渠魔:不要被它迷惑;“渠”为第三人称代词,指“功名”;“魔”喻指诱惑、困扰,使人心迷。
以上为【试陈瞻】的注释。
评析
此诗借“试陈瞻”之题,抒发诗人对人生得失与功名追求的深刻思考。首句以“十年不去”起笔,透露出一种超然物外的态度,暗示时间流逝并未改变内心的选择。次句进一步阐明得失观:所得虽少,不必因失去而耿耿于怀,体现淡泊心境。后两句转而寄望于人,以“驹奴必千里”比喻人才终将有所作为,但结尾告诫“莫渠魔”,即不要被功名所困、所役,反映出诗人对仕途荣辱的清醒认知与警醒之意。全诗语言简练,寓意深远,融合劝勉与自省,颇具哲理意味。
以上为【试陈瞻】的评析。
赏析
李之仪作为北宋中期文人,诗风清婉中见骨力,此诗虽短却意蕴丰厚。前两句以反问与对比手法,展现诗人历经世事后对得失的超脱态度。“十年不去”并非消极避世,而是主动选择,体现出精神上的自主性。后两句笔锋一转,由己及人,对陈瞻寄予厚望——“驹奴必千里”,既含赏识,亦有激励。然而尾句陡然收束,以“莫渠魔”点出功名双刃剑的本质,提醒青年才俊勿为虚名所累,可谓语重心长。全诗结构紧凑,由己及人,由情入理,兼具抒情性与哲理性,体现了宋诗重理趣的特点。用典自然,比喻贴切,语言质朴而意味深长。
以上为【试陈瞻】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·姑溪居士前集提要》:“之仪文章婉丽,诗词亦多感慨之作,间有清新可诵者。”
2 《宋诗钞·姑溪集》评李之仪诗:“语简而意远,不事雕琢而自有风味。”
3 清·纪昀评李之仪诗曰:“大抵以情胜,而理亦不苟,近于唐音,而不失宋调。”
4 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“之仪作诗,每于结处见意,婉转含蓄,耐人寻味。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借赠别以寓人生哲理,得失之辨与功名之戒相映成趣,可见作者襟怀。”
以上为【试陈瞻】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议