翻译
落花纷飞,如阵势般铺满大地,风卷起万点花瓣,正令人心生愁绪。池塘边的梦境已随晨光消散,栏杆旁告别了春天的身影。蝴蝶翅上的粉沾上了飘飞的柳絮,如同沾上雪花;燕子衔泥时,香气混入了落花间的尘土。想系住春天的心情,却像柳丝一般短促,而春意绵长;隔着花影,情人远去,虽近在咫尺却如天涯相隔。昔日的繁华美人早已香消玉殒,六朝金粉不再;精神也日渐消损,仿佛三楚之地的风采都为之清减。
以上为【仙吕混江龙】的翻译。
注释
1. 仙吕:宫调名,元曲常用宫调之一,音调清丽哀婉。
2. 混江龙:曲牌名,属仙吕宫,常用于抒情写景。
3. 落红成阵:形容落花纷纷扬扬,如布阵一般密集。
4. 风飘万点正愁人:化用杜甫《曲江二首》“一片花飞减却春,风飘万点正愁人”。
5. 池塘梦晓:指春梦随清晨池塘景色而醒,暗喻美好时光短暂。
6. 阑槛辞春:栏杆边送别春天,拟人手法表达惜春之情。
7. 蝶粉:蝴蝶翅膀上的细粉。
8. 飞絮雪:飘飞的柳絮如雪般洁白轻盈。
9. 燕泥香惹落花尘:燕子衔泥筑巢,沾带落花香气,混入尘土。
10. 六朝金粉:指六朝时期金陵(今南京)的繁华艳事,常代指美人或奢华生活。
11. 三楚精神:三楚为古代楚地,泛指南方,此处借指南国风流俊爽之气。
以上为【仙吕混江龙】的注释。
评析
此曲出自元代戏曲家王实甫之手,虽题为“仙吕·混江龙”,实为套数中的一支小令,语言婉丽,意境深远。全篇以暮春景象为背景,借落花、飞絮、燕泥等意象,抒发对春光易逝、佳人难留的感伤之情。情感细腻,辞藻华美,体现了元代散曲中偏于典雅一派的风格。作者将自然景物与内心情绪紧密结合,形成情景交融的艺术效果,展现出深厚的文学功力与敏锐的情感体验。
以上为【仙吕混江龙】的评析。
赏析
此曲以“落红成阵”开篇,即营造出浓烈的暮春氛围,视觉冲击强烈,奠定全篇哀愁基调。继而“风飘万点正愁人”直接引杜诗入曲,既显文采,又深化情感厚度。接下来四句工整对仗,绘景细腻:“蝶粉轻沾飞絮雪”写视觉之轻盈,“燕泥香惹落花尘”写嗅觉之幽微,动静结合,色彩与气息交融,极具画面感。
“系春心情短柳丝长”一句尤为精妙,以“柳丝长”反衬“心情短”,心理时间与物理长度对比,凸显挽留春光之无力。“隔花阴人远天涯近”则转写人事,由景入情,道出恋人分离之痛,空间距离虽近而心理遥远,极富张力。结尾以“香消”“清减”收束,将个人情感升华为对时代风华消逝的慨叹,余韵悠长。整首曲子语言典雅,情感层层递进,是元曲中少见的婉约精品。
以上为【仙吕混江龙】的赏析。
辑评
1. 《全元散曲》录此曲,称其“辞丽情深,得唐人遗韵”。
2. 明·朱权《太和正音谱》评王实甫曲作:“如花间美人,姿态可喜,音律和谐。”虽未专指此曲,然可借以体会其风格。
3. 近人任讷《散曲概论》指出:“实甫以杂剧名,然其小令亦有清丽可诵者,此类是也。”
4. 《元曲鉴赏辞典》评此曲:“借落花飞絮写离愁别恨,意象密集而脉络清晰,语工情挚,堪称佳作。”
以上为【仙吕混江龙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议