翻译
敌军在深秋时节再次入侵,边关上空万里云层低垂,一片肃杀平静。
大雪如同胡地的风沙般弥漫天际,使天地昏暗;冰霜则如汉时明月般清澈明亮。
高高的关隘仿佛是用白银筑成的宫阙,绵延的长城宛如由美玉砌就的城池。
然而将士们手中的符节旌旗已尽数零落损毁,连天子也早已不知他们的姓名。
以上为【雨雪曲】的翻译。
注释
1 虏骑:指北方游牧民族的骑兵,此处泛指外族入侵者。
2 三秋:秋季的第三个月,即农历九月,亦可泛指深秋时节。
3 关云万里平:边关之上云层广袤而低垂,呈现一片平静却压抑的景象。
4 雪似胡沙暗:大雪纷飞如同胡地风沙,遮天蔽日,使天空昏暗。
5 冰如汉月明:冰面晶莹,反射光芒如同汉代明月般清冷明亮。
6 高阙:高大的门阙,此处指边关要塞。
7 银为阙:形容积雪覆盖的关隘如银装素裹,宛如仙境宫阙。
8 长城玉作城:长城被冰雪包裹,洁白如玉,比喻其壮美与寒冷。
9 节旄:符节上的牦牛尾装饰,象征使臣或将领的身份与使命,此处代指戍边将士的荣誉与职责。
10 天子不知名:意谓连皇帝也不知道这些忠勇将士的名字,暗讽朝廷忽视边功。
以上为【雨雪曲】的注释。
评析
卢照邻这首《雨雪曲》是一首边塞诗。此诗的一个显著特征是诗中所包含的戏剧化元素,表现为自相矛盾及对立世界的混合。
诗中写冰雪将长城装扮成一个银和玉的宫殿,神仙的宫殿。然而具有嘲讽意味的是,中国的军队正覆没在这里。诗中恰当地保持了“省略战争”的手法,但长城的肃穆景象后面隐藏着征人大量死亡的残暴事件,而长城上空云层“平”展, “平”的另一意义是“平定”。“节旄零落”具有讽刺意义,“零落”一词经常与秋天树木的落叶相联系。征人们全部牺牲了,他们的旗帜像秋天的树叶一样轻柔地飘落地上,而皇帝并不知道这一切,若只看到平静景象和琼玉般关塞的读者也未观察到这一点。他们的“名”,功名,在字面上又指征人的名字,但除了不知名的死者外,整个场面空无一人。
《雨雪曲》是初唐诗人卢照邻创作的一首边塞诗,借描写边地苦寒与战事艰辛,抒发了对戍边将士命运的深切同情以及对朝廷漠视功臣的隐晦批评。全诗意境苍凉,语言凝练,以奇丽的想象描绘边塞雪景,又通过“节旄零落尽,天子不知名”一句点出主题——忠勇之士默默牺牲却不得 recognition 的悲哀。此诗既具盛唐边塞诗雄浑气象之雏形,又蕴含初唐文人特有的感伤情调,体现了卢照邻作为“四杰”之一的艺术功力与人文关怀。
以上为【雨雪曲】的评析。
赏析
本诗以“雨雪”为题,实写边塞寒冬之景与戍卒之苦。前四句写景,极富视觉冲击力:“虏骑三秋入”开篇即点明战争背景,营造紧张氛围;“关云万里平”以静写动,暗示大战将至的沉寂。“雪似胡沙暗,冰如汉月明”二句运用比喻,将自然现象与边地文化意象结合,雪如胡沙,突出其狂暴与异域色彩;冰比汉月,则强调其清冷孤高,二者对照,既写出环境之酷烈,又赋予景色以历史纵深感。后四句转入抒情,“高阙银为阙,长城玉作城”以夸张笔法描绘冰雪中的边关,看似瑰丽,实则暗含悲凉——如此壮美之地,却是将士埋骨之所。“节旄零落尽”直写将士耗尽生命、荣誉凋零,“天子不知名”五字戛然而止,余痛无穷。全诗结构严谨,由景入情,由外而内,层层推进,展现出强烈的悲剧意识和批判精神。
以上为【雨雪曲】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷四十二收录此诗,列为卢照邻代表作之一。
2 《唐诗品汇》引明代高棅语:“照邻诸作,多感慨之音,《雨雪曲》尤见忠愤。”
3 《唐音癸签》(胡震亨)评:“‘雪似胡沙’‘冰如汉月’,奇语也,而寄意深远。”
4 《历代诗发》称:“结语悲怆,令人黯然,非徒写边景而已。”
5 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“前写边塞严寒,后叹功臣湮没,寓意甚远。”
以上为【雨雪曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议