翻译
清江之夜,风清月朗;白云之朝,山水相依。我们曾万里同行作客他乡,纵使到了深秋时节,情谊依然不减。嬉戏的野鸭分开了河岸,归来的骑手告别了高高的标志。一旦踏上通往仙桥的道路,回望之时,成都城已遥不可及。
以上为【还京赠别】的翻译。
注释
1 风月清江夜:清江边风清月明的夜晚,点明送别的时间与环境。
2 山水白云朝:清晨山间白云缭绕,山水相映,描绘早晨景色。
3 万里同为客:二人同在异乡漂泊,共历旅途艰辛。
4 三秋:指秋季的第三个月,即深秋,亦泛指秋天,此处暗喻时光流转而情谊不变。
5 契不凋:情谊深厚,经得起时间考验而不衰减。契,契合、情义。
6 戏凫分断岸:嬉戏的野鸭游动,将河岸的倒影分开,描写江上动态景象。
7 归骑别高标:归去的骑马者告别高耸的地标,暗示离别场景。
8 仙桥:可能指通往蜀中某地的桥梁,或为象征性称呼,寓意前路如登仙之路。
9 还望锦城遥:回望成都(锦城)已遥远,表达依依不舍之情。
10 锦城:即成都,因古代织锦业发达而得名,代指友人所在或出发之地。
以上为【还京赠别】的注释。
评析
此诗为卢照邻在离别之际所作,抒发了与友人分别时的深情与怅惘。全诗以自然景物起兴,借“风月”“山水”点明时节与环境,营造出清幽而略带孤寂的氛围。中间两联写离别场景,动静结合,既有画面感又含情感流动。“万里同为客”道出羁旅之共感,“三秋契不凋”则强调友情之坚贞。尾联以“仙桥”“锦城”收束,既具地理实指,又寓人生前路之渺远,余韵悠长。整体语言凝练,意境深远,体现了初唐送别诗由绮丽向沉实过渡的风格特征。
以上为【还京赠别】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“风月”与“山水”对举,一写夜景,一写晨景,不仅拓展了时空维度,也奠定了清旷悠远的基调。颔联转入人事,“万里同为客”写出羁旅之共感,“三秋契不凋”则凸显友情之恒久,情感真挚而内敛。颈联以“戏凫”“归骑”两个意象构成画面:前者轻盈灵动,反衬离别的沉重;后者明确指向离人启程,动静之间,情感渐趋浓烈。尾联“一去仙桥道,还望锦城遥”以行动收束,动作中蕴含无限眷恋。“仙桥”或有超脱尘世之意,与“锦城”的人间烟火形成对照,暗示前路未知,归期难料。全诗语言简净,无雕饰之痕,却情致绵长,展现了卢照邻在五言律诗上的成熟技艺,亦体现初唐士人重情守义的精神风貌。
以上为【还京赠别】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷四十二收录此诗,题为《还京赠别》,列为卢照邻作品。
2 明代胡震亨《唐音癸签》评卢照邻诗“音节慷慨,颇近古调”,此诗可见其风骨。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其论初唐赠别诗云:“多以景结情,含蓄不尽”,与此诗尾联手法相符。
4 近人闻一多《唐诗杂论》称卢照邻“于四杰中最富诗人气质”,其送别之作常寓身世之感,此诗“万里同为客”一句可证。
5 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出卢照邻曾入蜀,后返长安,此诗或作于由蜀还京途中,地理背景可信。
6 《汉语大词典》释“锦城”条引此诗“还望锦城遥”为例句,说明其语言影响力。
7 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》虽未收录此篇,但在相关条目中提及卢照邻赠别诗多具“清峻之气”,与此作风格一致。
以上为【还京赠别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议