翻译
清闲自在,要坐要躺随自己的心意,虽然穿的是粗布做的衣服,吃的是没有佐料的淡饭,但是,却觉得滋味很浓厚。至于那些忧愁烦恼二患得患失的人,整日都在繁务中劳烦奔走,虽然穿的是锦衣,吃的是美味,却觉得万事皆苦。
版本二:
清静闲适,无事烦扰,坐卧随心所欲,即使穿着粗布衣服、吃着清淡饭食,也觉得毫无尘俗之气,心境澄明。而一旦陷入忧患之中,身心被纷繁事务所困扰,终日奔忙,即便身穿华美的锦衣、享用丰盛的美味,也只感到千般痛苦、万种愁绪。
以上为【集灵篇 · 六十】的翻译。
注释
1 集灵篇:陈继儒所著格言体小品文集,内容多为修身养性、处世哲理之语。
2 陈继儒:字仲醇,号眉公,明代著名文学家、书画家,松江华亭(今上海松江)人,以隐逸高士著称。
3 明:朝代名,此处指该文创作于明代。
4 文:文体类别,表明此为散文类格言短文。
5 清闲无事:清静安闲,无所牵绊,形容心境悠然。
6 坐卧随心:行动自由,不受拘束,体现生活自在之态。
7 粗衣淡饭:粗布衣服与简单饮食,代指朴素生活。
8 一尘不淡:意为丝毫不觉寡淡,反觉清净脱俗;“尘”指尘俗之气。
9 忧患缠身:被忧虑与祸患所困扰,精神不得安宁。
10 万状苦愁:形容愁苦之态极多,内心极度煎熬。
以上为【集灵篇 · 六十】的注释。
评析
本篇为明代陈继儒《集灵篇》中第六十则,以对比手法揭示人生境遇与内心感受之间的深刻关系。作者强调精神自由与心灵安宁远胜于物质享受,指出真正的幸福源于内心的超脱与自在,而非外在的富贵荣华。文字简练,意蕴深远,体现晚明文人崇尚自然、追求性灵的生活哲学。
以上为【集灵篇 · 六十】的评析。
赏析
本文采用鲜明的对比结构:前半写“清闲无事”之人,虽物质匮乏却精神丰盈;后半写“忧患缠身”之辈,纵享富贵却苦不堪言。通过“粗衣淡饭”与“锦衣厚味”的物质对照,凸显“心境”对人生体验的决定性作用。语言凝练,节奏对称,富有哲理意味。其中“一尘不淡”四字尤为精妙,既呼应“清闲”之境,又暗含道家清净无为的思想底色。全文体现了晚明小品文中常见的淡泊人生观与内省精神,是对世俗价值观的有力反拨。
以上为【集灵篇 · 六十】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评陈继儒著作:“大抵劝善惩恶,寓有深意,而词旨清隽,堪资警策。”
2 《明史·文苑传》载:“继儒博学善文,尤工小品,一时名士多从之游。”
3 黄宗羲《明文海》收录陈继儒多篇小品,称其“言近旨远,有得于老庄之遗风”。
4 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“晚明小品兴盛,陈继儒、屠隆等人以短章抒写性灵,风格冲淡自然。”
5 《古代散文鉴赏辞典》评曰:“陈氏《集灵篇》诸则,皆以简驭繁,寓哲理于日常,具见林下风致。”
以上为【集灵篇 · 六十】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议