翻译
黄金台上下着茫茫细雨,云梦之地悲歌四起,响彻荒远的原野。
我凭吊历史兴亡的千古往事,不禁感慨那风流一时的燕昭王与楚昭王。
以上为【咏吏杂感口号】的翻译。
注释
1. 黄金台:又称“招贤台”,相传为战国时燕昭王所筑,置千金于台上以招揽天下贤士,后成为礼贤下士的象征。
2. 雨茫茫:形容细雨弥漫、视野模糊之景,亦隐喻历史迷离、前途未卜。
3. 云梦:古代著名泽薮,跨今湖北、湖南一带,楚国境内,常代指楚地,也象征广阔荒远之境。
4. 悲歌满大荒:化用“慷慨悲歌”典故,表现哀悼之情遍布荒野,极言悲怆之广。
5. 凭吊:对古迹或往事表示怀念与哀思。
6. 兴亡:国家兴盛与灭亡,此处指历代王朝更替。
7. 千古事:跨越久远时间的历史事件。
8. 风流:此处指有作为、有气度,非现代轻浮之意。
9. 燕楚二昭王:指战国燕昭王与春秋楚昭王。燕昭王以重用乐毅等贤才著称;楚昭王在吴师入郢后复国,亦被视为有德之君。
10. 口号:即“口占”,随口吟成的诗,多为即兴之作,不拘格律,然此诗实工整有致。
以上为【咏吏杂感口号】的注释。
评析
夏完淳此诗名为《咏吏杂感口号》,实为借古抒怀之作。诗人以“黄金台”“云梦”等历史地理意象切入,寄托对历史兴衰的沉痛思索。诗中“雨茫茫”“满大荒”渲染出苍凉氛围,凸显凭吊之悲。末句点出“燕楚二昭王”,并非单纯赞颂其礼贤下士之风,而是反衬当世无明主、英雄无用武之地的现实困境。全诗语言凝练,意境深远,体现少年诗人早熟的历史洞察与家国忧思。
以上为【咏吏杂感口号】的评析。
赏析
本诗虽题为“口号”,却结构谨严,情感深沉。首句“黄金台下雨茫茫”以景起兴,将历史遗迹置于凄迷雨境之中,营造出时空交错的苍茫感。黄金台作为招贤纳士的象征,在此背景下更显今昔对照之痛。次句“云梦悲歌满大荒”进一步拓展空间,由北而南,从燕地转至楚域,“悲歌”二字点明情绪基调,“满大荒”则强化了悲情的无所不在。第三句转入抒情主体,“凭吊兴亡千古事”将个人情怀升华为对历史规律的哲思。结句“风流燕楚二昭王”看似褒扬,实则暗含讽刺——如此贤君已成过往,当世却无继起之人。夏完淳身为明末抗清志士,年少殉国,此诗或作于国势危殆之际,借古讽今,寄托恢复之志与知遇之望,读来令人动容。
以上为【咏吏杂感口号】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评夏完淳:“年少忠烈,诗多激楚之音,字字血泪。”
2. 陈田《明诗纪事》载:“存古(完淳字)少有奇才,十四能诗,悲歌慷慨,有楚声遗韵。”
3. 钱仲联《清诗纪事》引论曰:“夏氏之诗,承云间一派,出入少陵,尤善以古题写心事,沉郁顿挫。”
4. 《列朝诗集小传》称其:“生有异禀,九岁善属文,及长,慷慨负大志,诗多吊古伤今之作。”
5. 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,评云:“凭吊处不落窠臼,结语寄慨遥深。”
以上为【咏吏杂感口号】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议