翻译
一年一度的秋风,又吹到了洛阳城中,身居洛阳城内的游子,不知家乡的亲人怎么样了;
写封家书问候平安,要说的话太多了,又不知从何说起。
信写好了,又担心匆匆中没有把自己想要说的话写完;
当捎信人出发时,又拆开信封,再还给他。
版本二:
洛阳城中又见秋风起,想要写一封家书,却感到思绪万千,难以尽述。
担心信写得匆忙言不尽意,当送信人即将出发时,又把封好的信拆开再添几笔。
以上为【秋思】的翻译。
注释
意万重:极言心思之多;
复恐:又恐怕;
行人:指捎信的人;
临发:将出发;
开封:拆开已经封好的家书。
1. 秋思:秋天的思绪,多指怀乡思亲之情。
2. 洛阳:今河南省洛阳市,唐代东都,当时为繁华都市。
3. 秋风:古人常以秋风起兴,引发悲凉、思乡之情。
4. 家书:寄给家中亲人的书信。
5. 意万重:形容思绪繁多,情感深厚,难以尽述。
6. 复恐:又担心。
7. 匆匆:指写信时间仓促,未能详尽表达。
8. 行人:指送信的人。
9. 临发:即将出发的时候。
10. 又开封:把已经封好的信重新打开,意为再补充内容。
以上为【秋思】的注释。
评析
这是乡愁诗,通过叙述写信前后的心情,表达乡愁之深。王安石评张籍的诗说:看似寻常最奇崛,成如容易却艰辛(《题张司业诗》),此评深得张籍优秀作品创作要旨和甘苦三昧。这首极本色、极平淡,像生活本身一样自然的诗,其实印证了王安石精到的评论。
这首诗以极其朴素的语言表达了深切的思乡之情。诗人身在洛阳,因秋风而触发对家乡亲人的思念,欲写家书却又觉千言万语无从下笔,乃至在信已封好、行人将发之际,仍不放心,再次开封补充。全诗通过一个细微的生活细节——“又开封”,将游子内心复杂、深沉的情感刻画得入木三分。语言平实自然,情感真挚动人,体现了唐代五绝含蓄深远的艺术特色。
以上为【秋思】的评析。
赏析
张籍的《秋思》是一首典型的羁旅怀乡之作,虽仅四句,却层层递进,情意深婉。首句“洛阳城里见秋风”看似平淡,实则点明时节与地点,并借“秋风”这一传统意象唤起萧瑟之感与思归之情。第二句“欲作家书意万重”转入心理描写,写出诗人面对家书时百感交集、欲言又止的复杂心境。“意万重”三字凝练而厚重,将千头万绪浓缩其中。第三句“复恐匆匆说不尽”进一步深化心理活动,表现出对亲情的珍视与表达的焦虑。结句“行人临发又开封”以动作收束全诗,极具画面感,也最为传神——那一瞬间的犹豫与牵挂,跃然纸上。此句不着一字抒情,却情满于行间,堪称“不言情而情自现”的典范。全诗结构严谨,由景入情,由情入事,最后以细节作结,余韵悠长。
以上为【秋思】的赏析。
辑评
宋·王安石《题张司业诗》:看似寻常最奇崛,成如容易却艰辛。
宋·张戒《岁寒堂诗活》:专以道得人心中事为工,……思深而语精。
明末清初·王夫之《薑斋诗话》:七绝之盛境,盛唐诸臣于到此者亦罕,不独乐府古淡,足与盛唐争衡也。
唐·韩愈《醉赠张秘书》:称张籍诗风「古淡」。
唐·白居易《读张籍古乐府》:尤工乐府诗,举代少其伦……风雅比兴外,未尝著空文。
清·黄叔灿《唐诗笺注》:首句羁人摇落之意已概见,正家书所说不尽者。「行人临发又开封」,妙更形容得出。试思如此下半首如何领起,便知首句之难落笔矣。
近代·俞陛云《诗境浅说续编》:已作家书,而长言不尽,临发开封,极言其怀乡之切。此类之诗,皆至性语也。
1. 《唐诗别裁》评:“亦复人人意中所有,但未说出,一经道出,便成绝唱。”
2. 《唐诗三百首》引孙洙评:“看似寻常最奇崛,成如容易却艰辛。”
3. 《网师园唐诗笺》评:“极写衷曲,却以实事说出,妙绝。”
4. 《诗法易简录》评:“‘意万重’三字难状,‘又开封’三字曲尽其妙。”
5. 《养一斋诗话》评:“此等诗,非深情者不能道,非细密者不能到。”
以上为【秋思】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议