翻译
朝廷将重任寄托于关东地区,众人都说从前便推选德高望重的老臣担任此职。
您以卓越功业镇守新城与大梁之地,如今又承恩荣继续执掌洛阳宫的留守重任。
您出行行香礼时暂登天桥之上,巡视时常常经过皇宫禁殿之中。
每次率领群臣拜贺表章之时,宫门半开,朝阳初升,光芒映照着仪仗队列。
以上为【送令狐尚书赴东都留守】的翻译。
注释
1 令狐尚书:指时任尚书省官员的令狐氏,具体人物待考,或为令狐楚等人。
2 东都留守:唐代制度,皇帝离开东都洛阳时,设留守官代为管理政务,地位显要。
3 关东:此处指函谷关以东地区,包括洛阳在内的中原要地,为唐代政治军事重镇。
4 上公:古代对三公级高官的尊称,泛指德高望重的辅政大臣。
5 勋业:功业,功绩。
6 新城:地名,唐代有多个“新城”,此处或指洛阳附近的新城县,属河南府。
7 大梁:战国魏都,唐代为汴州,即今开封,为运河要冲,军事重镇。
8 恩荣更守洛阳宫:指令狐尚书曾有功勋,今再受恩宠,留守东都洛阳。
9 行香:唐代官员赴任或祭祀时常举行焚香礼,以示虔敬。
10 天桥:或指宫中高架通道,亦可解为举行仪式的高台。巡礼:巡视礼仪场所,指履职过程中的正式巡查。
11 禁殿:皇宫内的殿宇,象征皇权中心。
12 半开门仗:宫门半开,仪仗列于两侧,形容朝会或重大典礼的庄严场面。
13 日曈曈:太阳初升,光线渐明的样子,象征希望与正气。
以上为【送令狐尚书赴东都留守】的注释。
评析
此诗为送别令狐尚书出任东都留守所作,表达了对友人受朝廷重托、肩负要职的敬重与祝福。全诗以庄重典雅的语言描绘了东都留守职责之重要、地位之尊崇,既赞颂了令狐尚书的勋业与恩宠,也展现了唐代宫廷礼仪的庄严景象。诗人通过“行香”“巡礼”“拜章”“日曈曈”等细节,营造出一种肃穆而光明的政治氛围,体现了对国家秩序与贤臣治世的理想寄托。情感真挚而不失节制,属典型的唐代赠官应制类诗歌风格。
以上为【送令狐尚书赴东都留守】的评析。
赏析
张籍此诗结构严谨,层次分明,前四句侧重叙事与赞颂,后四句转向场景描写,由抽象到具象,展现出东都留守这一职位的威仪与责任。首联以“朝廷重寄”开篇,凸显使命之重,“共说从前选上公”则借历史先例衬托此次任命的正当与尊贵。颔联“勋业新城大梁镇,恩荣更守洛阳宫”对仗工整,既回顾其过往功绩,又强调当前恩遇,体现仕途延续与朝廷信任。颈联转入具体履职场景,“行香”“巡礼”写出日常政务的庄严有序,尾联“每领群臣拜章庆,半开门仗日曈曈”尤为精彩,画面感极强:晨光微露,宫门半启,仪仗肃立,群臣随行长跪拜礼,气氛肃穆而充满希望。“日曈曈”不仅点明时间,更寓意政治清明、国运昌隆。全诗语言典雅而不晦涩,情感庄重而不浮夸,充分体现了张籍作为中唐现实主义诗人的稳健风格。
以上为【送令狐尚书赴东都留守】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未收录此诗,然同类题材多见于送别赠官之作,风格相近者如刘禹锡、权德舆诸人作品。
2 《全唐诗》卷三百八十三录此诗,题下注:“一作‘送令狐相公赴东都留守’”,可见版本异文存在。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,或因其属应酬之作,文学个性稍弱。
4 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此篇。
5 当代《张籍集校注》(中华书局版)对此诗有详细笺释,指出“新城”“大梁”皆属令狐氏曾任节度之地,具有实指意义。
6 《唐才子传校笺》未对此诗进行专门评述。
7 《汉语大词典》引“日曈曈”为“日初出渐明貌”的典型用例,可见此语影响。
8 学术论文中,此诗常被引用于研究唐代东都留守制度及官员迁转体系,具史料价值。
9 《中国文学史》(游国恩主编)未单独评述此诗,但论及张籍乐府之外的赠答诗时,肯定其“辞清意正”的特点。
10 综观历代文献,此诗虽非张籍最著名篇章,但在职官赠别诗中具代表性,反映中唐政治文化风貌。
以上为【送令狐尚书赴东都留守】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议