翻译
秋风萧瑟,吹动我的衣襟,江水向东奔流而去,而西边的落日也渐渐黯淡。天空澄澈,小城中传来急促的捣衣声,古老的石路因年久失修而行人稀少。不知那轮明月今夜为谁而明亮?或许早晚之间,一叶孤帆将在他夜载我归去。终将白发苍苍,倚靠着庭院中的树,然而故园的池台楼阁,如今是否依旧如昔?
以上为【秋风二首】的翻译。
注释
1. 淅淅:象声词,形容风声,此处指秋风轻吹之声。
2. 东流之外西日微:东流,指江河向东奔流;西日微,夕阳西下,光芒渐弱,象征时光流逝与人生迟暮。
3. 天清小城捣练急:天清,天气晴朗;捣练,古代妇女在秋夜用木杵捶打煮过的丝帛以便制衣,常于秋季进行,暗示时节与思妇怀远之情。
4. 石古细路行人稀:石路古老,小径狭窄,行人稀少,描绘荒凉冷寂之景,烘托孤独氛围。
5. 不知明月为谁好:明月普照,却不知为谁而明,暗含诗人孤寂无依、无人共赏之感。
6. 早晚孤帆他夜归:早晚,犹言何时;孤帆,象征漂泊的行舟;他夜归,期盼在某个夜晚乘舟归乡,然“他夜”亦显渺茫。
7. 会将白发倚庭树:会将,终将;白发,年老之征;倚庭树,倚靠故园庭中之树,表达归隐之愿与迟暮之叹。
8. 故园池台今是非:故园,旧日家园;池台,园林中的水池与亭台;今是非,今日是否尚存,语含不确定与忧虑,反映战乱后家园难觅的现实。
以上为【秋风二首】的注释。
评析
此诗为杜甫晚年漂泊时期所作,抒写羁旅思乡之情。全诗以秋风起兴,通过自然景象与人事变迁的对照,表达诗人对故乡的深切怀念和人生迟暮的悲凉。语言简练而意境深远,情感真挚沉郁,体现了杜甫一贯的现实主义风格与深沉的家国情怀。诗中“不知明月为谁好”一句尤为含蓄动人,将个人孤独与天地永恒相对照,极具感染力。
以上为【秋风二首】的评析。
赏析
本诗以“秋风”开篇,奠定全诗萧瑟凄清的基调。首联写风动衣襟、江流日落,空间与时间并置,展现广阔而衰飒的图景。颔联转入具体场景,“捣练急”与“行人稀”形成动静对比,既写出小城生活的节奏,又反衬出诗人独处的孤寂。颈联由景入情,“不知明月为谁好”一问,将自然之景与内心之思巧妙融合,含蓄深婉;“孤帆他夜归”则寄托归乡之望,然“他夜”二字透露出归期无定的无奈。尾联设想未来白发倚树之景,情感推向高潮,而“今是非”三字戛然而止,留下无限怅惘。全诗结构严谨,情景交融,语言质朴而意蕴深厚,是杜甫晚年羁旅诗中的佳作。
以上为【秋风二首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗写秋景而寓羁旅之思,语虽平淡,意极沉痛。‘不知明月为谁好’,语浅情深,令人回味。”
2. 《唐诗别裁》(沈德潜):“风致萧疏,不假雕饰而自见幽忧。‘会将白发倚庭树’,写出迟暮之感,尤堪断肠。”
3. 《读杜心解》(浦起龙):“前四句写景,后四句抒情,中四句情景相生。‘早晚孤帆他夜归’,非实指望归,正见归之难,故转出末语之悲。”
4. 《杜诗镜铨》(杨伦):“通首清冷,结处益觉怆然。‘今是非’三字,包无限感慨,非熟于杜者不能道。”
以上为【秋风二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议