翻译
楚地的边塞道路艰难,通往蓝田不可久留。
衣裳已可分明感受到白露的寒意,骑马出行正合清秋时节。
穿越重重江水遍布的峡谷,八月扬帆启程。
此时我们应共饮一醉,就在这仲宣楼上。
以上为【舍弟观归蓝田迎新妇送示两篇】的翻译。
注释
1. 舍弟:古人谦称自己的弟弟。
2. 楚塞:指楚地的边关地带,此处泛指旅途经过的南方险要之地。
3. 蓝田:今陕西蓝田县,唐代属京兆府,以产美玉著称,此处为杜甫家族可能的居所或姻亲所在。
4. 莫滞留:劝弟勿耽搁,应及时归家。
5. 衣裳判白露:意为衣裳已能明显感知白露节气的凉意,暗示时令已入深秋。
6. 鞍马信清秋:骑马出行适宜于清爽的秋季,点明出行时节。
7. 满峡重江水:形容途经峡谷中江流湍急、层层叠叠的景象。
8. 开帆八月舟:八月扬帆出发,强调时间紧迫。
9. 此时同一醉:希望此刻能与弟共饮。
10. 仲宣楼:东汉末文学家王粲(字仲宣)登楼作《登楼赋》之处,后泛指登高怀远之所,此处借指兄弟相聚饮酒之地。
以上为【舍弟观归蓝田迎新妇送示两篇】的注释。
评析
这首诗是杜甫为其弟送行所作,题中“舍弟”即其弟,“归蓝田迎新妇”说明其弟将赴蓝田迎娶新娘。全诗以关切劝勉为主旨,既有对旅途艰险的担忧,又有对归期及时的提醒,更在结尾寄托兄弟共聚之愿,情真意切。诗人巧妙化用自然景象与历史典故,将个人情感融入清秋景色之中,语言简练而意境深远,体现出杜甫一贯沉郁顿挫之外的温情一面。
以上为【舍弟观归蓝田迎新妇送示两篇】的评析。
赏析
此诗结构紧凑,前四句写时令与行程,后四句抒情寄望。首联以“楚塞难为路”起笔,突出旅途艰辛,继而劝弟“莫滞留”,语气温和却含深切关怀。“衣裳判白露,鞍马信清秋”一句工整自然,既点出节候特征,又暗含劝其速行之意。颈联“满峡重江水,开帆八月舟”以壮阔江景衬出行之不易,同时“八月”再次强调时间节点,呼应前文“白露”,体现诗人对时序的敏感。尾联转写期望,不言思念而言“同醉”,以酒寄情,含蓄而厚重。“仲宣楼”之典用得贴切,既增添文雅气息,又暗含羁旅思归之情。全诗无激烈辞藻,却情意绵长,展现杜甫亲情诗中少有的温婉风格。
以上为【舍弟观归蓝田迎新妇送示两篇】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗为弟迎妇而作,语极恳切。‘楚塞’‘蓝田’,言其途远;‘白露’‘清秋’,示其时宜。末欲同醉仲宣楼,见手足之情不因远隔而减。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“通首皆嘱咐语,而说得风致翩然。‘满峡重江水’,状险;‘开帆八月舟’,催行。结处忽写乐境,正是愁人强作欢语,弥觉黯然。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“语浅情深,家常语中自饶古意。‘仲宣楼’借用恰好,非徒设也。”
以上为【舍弟观归蓝田迎新妇送示两篇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议