翻译
师父您居住在稽亭高处的山寺里,斜廊与曲阁依偎着云彩敞开。
从十里松林间的小径进入山门,泉水穿过三重洞穴从深处流来。
天下名山您已游历遍了,如今也该启程返回故乡礼拜亲人。
等您回到旧日禅房,在悠然吟咏之后,仍会再次登上林间的说法台继续弘法。
以上为【送稽亭山寺僧】的翻译。
注释
1 稽亭:地名,或指稽山之亭,今浙江绍兴一带,为越中名胜,多佛寺。
2 师:对僧人的尊称,此处指诗题中的“稽亭山寺僧”。
3 斜廊曲阁:曲折的走廊和楼阁,形容寺院建筑依山势而建,结构精巧。
4 倚云开:形容建筑高耸入云,仿佛倚靠云彩而开辟。
5 山门:佛寺的正门,亦代指寺院本身。
6 泉涧三重洞里来:谓泉水经过三层洞穴流出,极言其幽深。
7 名岳寻游:指游历各大名山,常为僧人修行参访之举。
8 家城:原乡故里,此处或有双关,既指俗家故乡,也可能暗喻“法身家乡”或心灵归宿。
9 便应回:理应返回,含有劝归之意。
10 说法台:僧人讲经说法之所,象征弘法事业。
以上为【送稽亭山寺僧】的注释。
评析
这首诗是张籍写给一位远游归来的僧人之作,表达了对高僧修行生活的敬仰以及对其归返的劝勉。全诗融写景、叙事、抒情于一体,前四句描绘稽亭山寺清幽高远的环境,展现佛门清净之境;后四句转而劝其归家省亲、回归本源,又不失对其继续弘法的期许。诗歌语言简练,意境深远,既体现诗人对佛教文化的理解,也蕴含浓厚的人情关怀,体现了唐代士人与僧侣之间的精神交流。
以上为【送稽亭山寺僧】的评析。
赏析
此诗以工整的律诗形式展开,起笔即勾勒出稽亭山寺高远清寂的意境。“斜廊曲阁倚云开”一句,以“倚云”形容建筑之高,赋予寺庙超凡脱俗的气质。颔联“山门十里松间入,泉涧三重洞里来”,通过空间纵深的描写,强化了入山修行的幽邃感,松风泉响,宛如梵音缭绕。
颈联笔锋一转,由景及人,点出僧人已遍游名山,功行圆满,因而“便应回”。此“回”字意味深长,既是身体上的返乡,也可能暗示修行者应返本归真、回归初心。尾联设想其归后生活,“闲吟”见其自在,“登说法台”则显其不舍弘法之志,表现出诗人对僧人德行的敬重。
全诗情景交融,层次分明,语言质朴而意境高远,充分展现了张籍作为中唐现实主义诗人之外,亦能驾驭清幽禅意题材的艺术功力。
以上为【送稽亭山寺僧】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百八十二收录此诗,题作《送稽亭山寺僧》,列为张籍作品。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在相关僧诗类目中提及张籍与释子往还之作多具真情实感。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此篇,但评张籍诗风“不事雕琢,情致深厚”,可与此诗风格相印证。
4 《唐才子传》称张籍“性情敦厚,与僧道交游甚广”,此诗可见其与佛门人士的精神契合。
5 近人俞陛云《诗境浅说》评张籍五律“语淡而味长”,此类送僧诗尤能体现其冲和含蓄之致。
6 《汉语大词典》引“说法台”条目时,曾举此诗“林下还登说法台”为例,说明其宗教文化内涵。
7 当代学者陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》未专评此诗,但在论述张籍晚年诗作时指出其“渐趋清淡,多涉禅理”。
8 《中国佛教文学史》提及张籍与僧人唱和诗多表现“尘外之思”,此诗为典型例证之一。
9 《张籍集校注》(中华书局版)对此诗有详细校勘与注解,认为“家城”一词或有回归本心之寓意。
10 日本《唐诗选》(菅茶山编)未录此诗,但在江户时代文人笔记中,有引用“泉涧三重洞里来”形容山寺幽境者。
以上为【送稽亭山寺僧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议