翻译
扬起旌旗经过陇山之巅,陇水向着西方奔流。
边塞之路沿着山脉延伸至远方,戍边的城池中传来笛声,正逢清秋时节。
寒冷的沙滩上阴云弥漫,疲惫的马儿缓缓前行,渐行渐远。
试问那远征在外的将领,有谁能够像班超那样被封为定远侯呢?
以上为【送远】的翻译。
注释
1. 扬旌:高举旗帜,指军队出发或远行。
2. 陇头:即陇山之巅,古时为通往西北边塞的重要关隘,今位于陕西、甘肃交界处。
3. 陇水向西流:陇山一带的溪流多西流,异于中原东流入海,古人常借此表现边地风物之异。
4. 塞路依山远:边塞道路随山势蜿蜒,显得遥远而艰险。
5. 戍城:驻防的边城。
6. 逢笛秋:在秋季听到戍楼上的笛声,常寓离愁与孤寂,如“羌笛何须怨杨柳”之意。
7. 寒沙:寒冷荒凉的沙滩或沙漠地带,象征边地苦寒。
8. 阴漫漫:阴云密布,天色昏暗,渲染凄凉氛围。
9. 疲马去悠悠:马匹疲倦,缓慢前行,形容旅途漫长艰辛。
10. 定远侯:指东汉班超,因经营西域有功,被封为定远侯,后世用以比喻立功异域的将领。
以上为【送远】的注释。
评析
张籍此诗《送远》是一首典型的边塞送别之作,借送人远行抒发对征战生涯的感慨与对功业建树的期许。全诗意境苍凉,情感深沉,通过对自然景物的描绘和历史典故的运用,表达了诗人对征人命运的关注以及对建功立业的向往。语言简练而意蕴深远,体现了中唐时期边塞诗由盛唐雄浑转向内敛深思的特点。
以上为【送远】的评析。
赏析
《送远》以简洁凝练的语言勾勒出一幅苍茫辽远的边塞图景。首联“扬旌过陇头,陇水向西流”,开篇即点出行军路线,以“扬旌”显出威仪,“陇水西流”则暗含地理特征与离乡背井之感,水流方向反常,亦暗示前路未卜。颔联写“塞路依山远,戍城逢笛秋”,进一步渲染边地的险远与孤寂,笛声入耳,更添秋意萧瑟,使送别之情油然而生。颈联“寒沙阴漫漫,疲马去悠悠”,通过视觉(阴云)、触觉(寒)与动态(马行迟缓)多重描写,强化了征途的艰苦与心境的沉重。尾联以设问作结:“为问征行将,谁封定远侯”,既是对出征者的勉励,也隐含对其能否建功的疑虑,寄寓了诗人对功名与命运的深刻思考。全诗情景交融,结构严谨,语调沉郁而不失希望,是张籍五言诗中的佳作。
以上为【送远】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人评语:“张司业送远之作,辞简意深,不事雕饰而情致宛然。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘陇水向西流’五字,写出边地景象,非亲历不知其妙。”
3. 《历代诗发》评:“末句用班超事,寓意深远,望之立功而归,非徒送别而已。”
4. 《养一斋诗话》李兆洛曰:“张籍五言,质而不俚,婉而有骨,《送远》一篇,可见其概。”
以上为【送远】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议