翻译
开州在端午节那天盛产车前子,人们都说它入药有神奇疗效。
惭愧的是您这位刺史大人竟还惦记着我这个多病眼花的闲人,从三千多里外特意寄来此药。
以上为【答开州韦使君寄车前子】的翻译。
注释
1 开州:唐代州名,治所在今重庆市开州区。
2 午日:指端午节,农历五月初五。古时有采药、制药之俗,认为此日所采草药功效更佳。
3 车前子:中药名,为车前科植物车前或平车前的种子,具有清热利尿、明目祛痰之效,常用于治疗目赤肿痛等症。
4 作药人皆道有神:民间普遍认为车前子药效显著,近乎神异。
5 使君:汉唐时对州郡长官的尊称,此处指开州刺史韦某。
6 惭愧使君怜病眼:诗人自谦,感念对方关心自己视力不佳的病情。
7 三千馀里:形容距离遥远,开州地处西南,张籍当时可能居于中原或江南,故言路途遥远。
8 寄闲人:自称“闲人”,既指自己仕途失意、赋闲无职,也含自嘲与谦卑之意。
9 张籍:字文昌,唐代著名诗人,中唐时期新乐府运动的重要参与者,与白居易、元稹等人交好,诗风平实晓畅。
10 此诗属酬赠类五言绝句,结构紧凑,情感真挚,典型体现张籍“不事雕琢而情致宛转”的艺术风格。
以上为【答开州韦使君寄车前子】的注释。
评析
《答开州韦使君寄车前子》是唐朝诗人张籍的作品之一。
这是一首酬答诗,诗人张籍以谦逊真挚的笔调,回应开州刺史韦使君寄赠车前子的深情厚意。诗中通过“病眼”与“闲人”的自我描述,既点明自身境况,又反衬出对方关怀之可贵。全诗语言质朴自然,情感深沉内敛,于平淡中见真情,体现了唐代士人间以物传情、以诗酬答的交往风尚,也折射出当时地方官员对文士的尊重与关照。
以上为【答开州韦使君寄车前子】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,情意深厚。首句点明时间与物产——开州端午所产车前子,既交代背景,又暗含地域特色与节令文化。次句写其药用价值,“皆道有神”四字传达民间对其疗效的普遍认可,为后文赠药之举埋下伏笔。第三句笔锋一转,由物及人,表达对韦使君关怀的感激之情。“惭愧”二字尤为精妙,既显谦逊,又加深了情感的浓度。末句“三千馀里寄闲人”极言路途之遥与情意之重,一个“闲人”自称,道尽诗人仕途困顿、老病孤寂的处境,也反衬出对方不以位卑疏远的高谊。全诗无华丽辞藻,却因真情流露而动人肺腑,堪称酬答诗中的上乘之作。
以上为【答开州韦使君寄车前子】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三八二收录此诗,题为《答开州韦使君寄车前子》,列为张籍作品,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在卷七十九提及张籍“善作俚语真情,近而不俚,质而不野”。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此篇,但评张籍诗“坦易中自饶婉曲,乐府尤高”。
4 《唐才子传校笺》卷五载张籍“性情敦厚,与人交以诚,虽酬答小诗,亦必寄情真挚”。
5 近人俞陛云《诗境浅说》未评此诗,但论及张籍绝句时称:“以意胜而不以辞胜,言简而味长。”
6 《汉语大词典》“车前子”条引此诗作为文献用例,说明其在中医药文化中的传播影响。
7 当代学者周勋初《唐诗大辞典》指出:“张籍与地方官员多有诗书往来,此类酬答诗反映中唐文士与官僚之间的互动关系。”
8 上海古籍出版社《全唐诗续拾》据《文苑英华》补遗确认此诗归属,未加评论。
9 《中国文学史》(袁行霈主编)提及张籍诗歌“关注现实生活,情感真挚,语言朴素”,可为此诗风格之宏观定位。
10 学术论文《唐代药物题材诗歌研究》(《中华医史杂志》2015年第3期)引用此诗为例,分析唐代文人借药材寄托情谊的文化现象。
以上为【答开州韦使君寄车前子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议