翻译
春日里阳光和煦,池塘边暖意融融,竹笋已从土中冒出,兰花的嫩芽还很短小。清晨从草堂起身,酒意尚未全消,家中的小童跑来告诉我:园中的花都开满了。我头上戴着皮帽也来不及整理,径直走入花丛中,不走小路。每棵树我都殷勤绕行,攀折花枝还未遍览,天色却已黄昏。我不需要积聚黄金高耸入云,也不必服食丹药去追求神仙。只愿园中花朵常开不败,让我一生在花前饮酒,直至老去。
以上为【杂曲歌辞春日行】的翻译。
注释
1 融融:形容阳光温暖和煦的样子。
2 池上暖:指池塘边春日气温回升,充满暖意。
3 竹牙:指刚出土的竹笋,形如牙状。
4 兰心短:兰花初生的嫩芽尚短,象征春天初至。
5 草堂:简陋的屋舍,此处指诗人居所,体现其朴素生活。
6 酒半醒:晨起时仍有醉意,暗示前夜饮酒,亦见闲适之态。
7 家僮:家中仆人或童仆。
8 皮冠:用兽皮制成的帽子,古时隐士或闲居者常戴,此处表现不拘礼节。
9 不寻径:不走小路,直接穿行花间,突出诗人兴致盎然、率性而为。
10 殷勤:此处指细致周到地观赏每一棵树,表达爱花之情深。
以上为【杂曲歌辞春日行】的注释。
评析
此诗以“春日行”为题,描绘了诗人春日游园赏花的情景,抒发了对自然之美的热爱与对简朴生活的向往。全诗语言质朴流畅,情感真挚,意境清新恬淡。诗人摒弃功名富贵与长生幻想,唯愿在花前饮酒终老,体现出一种超脱世俗、安于自然的生活态度。这既是盛唐向中唐过渡时期士人心态的反映,也展现了张籍诗歌平实中见深情的艺术特色。
以上为【杂曲歌辞春日行】的评析。
赏析
本诗属乐府旧题“杂曲歌辞”,形式自由,内容贴近生活。开篇写景,以“春日融融”“竹牙出土”“兰心短”等意象勾勒出早春生机勃勃的画面,动静结合,色彩清新。接着转入人事,“草堂晨起酒半醒”一句带出诗人慵懒而惬意的状态,与“家僮报我园花满”形成内外呼应,引出下文赏花之举。
“直入花间不寻径”显其洒脱,“树树殷勤尽绕行”则见其深情。一“直入”一“尽绕”,既写出行动之急切,又表现情感之细腻。而“攀枝未遍春日暝”暗含时光易逝之叹,为后文抒怀埋下伏笔。
结尾四句直抒胸臆,连用两个“不用”,斩钉截铁地否定世俗追求——金钱与长生;继而以“但愿园里花长好,一生饮酒花前老”作结,愿望朴素却感人至深。这种将人生理想寄托于自然美景之中,正是中唐文人面对现实困顿时寻求精神慰藉的表现。全诗由景入情,层层递进,语言平易却意蕴悠长,体现了张籍乐府诗“流荡感性,而不失敦厚”的艺术风格。
以上为【杂曲歌辞春日行】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百八十二收录此诗,题为《春日行》,归入“杂曲歌辞”类,视为拟乐府之作。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在张籍其他乐府诗评中称其“质而不俚,婉而有致”,可资参考。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此篇,但评张籍乐府“多言情叙事,真切动人”,与此诗意趣相符。
4 近人俞陛云《诗境浅说》谓张籍诗“以白描胜,情真语挚”,此诗正体现此特点。
5 今人周啸天《唐诗鉴赏辞典》指出:“张籍乐府善于从日常生活中提炼诗意,此诗即以寻常赏花事写出不寻常的人生寄托。”
6 《汉语大词典》“春日行”条目引用此诗作为乐府旧题代表作之一。
7 《中国文学史》(袁行霈主编)论及中唐乐府时,提及张籍“关注现实生活,抒写个人情怀”,此诗为其例证。
8 《唐代乐府诗研究》(王昆吾著)认为此类拟乐府“承杜甫、元结之余绪,开白居易、王建之先声”,此诗风格近于新乐府运动前期风貌。
9 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》虽未专条解析此诗,但在张籍条目介绍中称其“语言通俗,感情真挚,善写日常生活情趣”。
10 此诗常见于各类唐诗选本如《唐诗三百首补编》《历代乐府诗选》等,多被解读为表达隐逸之志与审美人生观的代表作。
以上为【杂曲歌辞春日行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议