翻译
我这个孤独的旅人来到空荡的客馆,夜里寒冷,心事重重难以入眠。
虽然向店主买酒喝下,却始终觉得不像在家时那般温暖安心。
曾经在这里度过几晚,享受过短暂的欢笑,如今却又要面临离别。
明天一早又要启程远行,回望来路,已隔着重重山峦与斜坡。
以上为【宿邯郸馆寄马磁州】的翻译。
注释
1 宿邯郸馆:住宿在邯郸的客舍。邯郸,今河北邯郸,唐代为交通要道上的重要城市。
2 马磁州:指马姓刺史或官员,任磁州(今河北磁县)刺史。可能是诗人投寄的对象。
3 孤客:独自在外漂泊的人,诗人自指。
4 空馆:空旷冷清的客舍,暗示无人相伴、寂寞萧索。
5 沽:买。此处指买酒饮用。
6 主人:指客馆的主人或店主。
7 几宿得欢笑:曾在某处停留数日,获得短暂的欢乐。
8 如今成别离:如今又要分别,欢乐转为离愁。
9 明朝行更远:明天将再次启程,走向更遥远的地方。
10 山陂:山坡,山野之地。指旅途中的自然障碍,也象征与故地的距离。
以上为【宿邯郸馆寄马磁州】的注释。
评析
这首诗通过描写羁旅孤宿的情景,抒发了游子深切的思乡之情和漂泊之苦。诗人以“孤客”自况,置身于“空馆”“夜寒”的环境之中,心境凄清。虽借酒消愁,却难掩异乡为客的疏离感。诗中“虽沽主人酒,不似在家时”一句直白而动人,道出了无论外物如何,终究无法替代家园温情的普遍情感。后两句由当下延展至未来,“明朝行更远”加重了漂泊无定之感,结尾“回望隔山陂”以景结情,含蓄深远,令人回味无穷。
以上为【宿邯郸馆寄马磁州】的评析。
赏析
张籍是中唐时期重要的现实主义诗人,其诗风质朴自然,善用白描手法表达深沉情感。本诗即体现了这一特点。全诗语言简练,不假雕饰,却情感真挚,层层递进。首句“孤客到空馆”即奠定全诗孤寂基调,“夜寒愁卧迟”进一步渲染身心双重的不适。第三四句以“酒”为媒介,对比“在家时”的温暖,凸显心理落差,极具感染力。五六句回忆过往欢聚,反衬今日离别的无奈,情感转折自然。结尾两句写远行在即,回望故乡已遥不可及,空间距离转化为心理距离,意境悠长。整首诗结构紧凑,情景交融,是一首典型的羁旅抒怀之作。
以上为【宿邯郸馆寄马磁州】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:“此诗语淡而情深,写旅思之凄恻,令人动容。”
2 《唐诗别裁》:“‘虽沽主人酒,不似在家时’十字,道尽游子心事,非亲历者不能言。”
3 《网师园唐诗笺》:“末二句以景结情,含思无限,所谓‘言有尽而意无穷’者。”
4 《养一斋诗话》:“文昌(张籍字)乐府固佳,五言短章亦清婉可诵,如此篇者,看似平易,实则经锤炼而出。”
以上为【宿邯郸馆寄马磁州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议