翻译
灯光渐隐,晨光微露,离别的行人起身远行,不禁再次心生思念。
出门时两人相互回望,只见青山绵延,道路曲折悠长。
以上为【别于鹄】的翻译。
注释
1. 别于鹄:题为送别友人于鹄所作。于鹄,唐代诗人,大历年间曾为诸府从事,工于诗歌,与张籍同时而有交往。
2. 离灯:指离别时屋内尚亮着的灯火,即将熄灭,象征夜晚结束、离别在即。
3. 及晨辉:与晨光相接,意为天将破晓,晨光初现。
4. 行人:指即将远行的人,此处或指于鹄。
5. 起复思:起身之时又生思念之情,“复”字突出离别之际反复萦绕的愁绪。
6. 两相顾:双方互相回望,表现依依惜别之态。
7. 青山:苍翠的山峦,既是实景,也象征离别的背景与情感的依托。
8. 路逶迤:道路曲折绵延不断,形容前路遥远,亦暗喻别情悠长。
以上为【别于鹄】的注释。
评析
此诗以简洁的语言描绘了清晨离别的场景,情感真挚而含蓄。诗人通过“离灯及晨辉”点明时间在拂晓之际,灯光与晨光交替,暗示离别时刻的到来。行人起身启程,却“起复思”,表现出内心的不舍与眷恋。“两相顾”写出了送行者与远行者彼此凝望的深情瞬间,而“青山路逶迤”则以景结情,将无尽的情思寄托于蜿蜒远去的山路与苍翠的山色之中,意境悠远,余韵绵长。全诗语言质朴自然,情感深沉内敛,体现了张籍五言诗一贯的平实风格与深厚情致。
以上为【别于鹄】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却情景交融,意境深远。首句“离灯及晨辉”以光影变化勾勒出清晨离别的特定时刻,灯光未灭而晨光已至,营造出一种静谧而又略带哀愁的氛围。次句“行人起复思”直写人物动作与心理,“起”是行动,“思”是内心,一动一静之间,离愁跃然纸上。后两句转写离别瞬间的对视与远望,“两相顾”极富画面感,传达出无声胜有声的情感交流;而“青山路逶迤”则以景结情,将视线引向远方,使情感随着蜿蜒山路延伸至无穷,留下无限回味。全诗不事雕琢,自然浑成,正合张籍诗歌“不假雕饰,自成高致”的特点,是一首典型的唐人送别小诗。
以上为【别于鹄】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三八二收录此诗,题作《别于鹄》,列为张籍诗作。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,可能因其篇幅短小、流传不广。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此诗。
4. 当代《唐人选唐诗新编》及《张籍集校注》(华忱之校注)对此诗有收录,并认为其语言简练,情感真挚,属张籍早期送别诗中的佳作。
5. 学术界普遍认为张籍与于鹄同处中唐时期,均有乐府诗创作,二人或有诗文往来,此诗可视为友情见证之一。
以上为【别于鹄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议