翻译
琵琶台上映着春日绿萝的清幽景色,我闲来登临,无需等待他人相伴。每逢休憩之日,便穿上木履、戴上轻纱头巾,悠然前往。
以上为【和韦开州盛山十二首琵琶臺】的翻译。
注释
1. 韦开州:即韦处厚,唐代文学家,曾任开州刺史,与张籍有诗文往来。
2. 盛山:位于今重庆市开州区境内,韦处厚曾在此地建有十二景,并作《盛山十二诗》,张籍为之唱和。
3. 琵琶台:盛山十二景之一,相传因地形似琵琶或曾有琵琶演奏而得名。
4. 绿萝:绿色藤蔓植物,常攀附于岩石或树干,象征幽静山林之景。
5. 春:指春日景色,亦暗含生机与闲适之意。
6. 闲登不待人:独自登台,无需等待同伴,表现诗人独来独往、心境自足。
7. 休暇日:休息的日子,指官吏的休沐之时。
8. 著履:穿鞋,此处特指木履或便履,体现闲居之态。
9. 戴纱巾:头戴轻纱制成的巾帽,为唐代士人隐居或休闲时常戴之物,象征高雅与闲逸。
10. 和:唱和,指依他人诗题、用韵或意境作诗回应。
以上为【和韦开州盛山十二首琵琶臺】的注释。
评析
此诗为张籍《和韦开州盛山十二首》中的《琵琶台》一首,属唱和之作,描绘了诗人于闲暇之时登临盛山琵琶台的情景。全诗语言简淡自然,意境清幽,体现了中唐山水田园诗风的特点。诗人通过“绿萝春”、“著履戴纱巾”等细节,传达出一种闲适自在的生活情趣,表现出对自然山水的喜爱与隐逸之思。虽无激烈情感或深刻哲理,却以平淡见真趣,颇具陶渊明式冲和之风。
以上为【和韦开州盛山十二首琵琶臺】的评析。
赏析
本诗短短二十字,结构紧凑,意象清新。首句“台上绿萝春”写景起兴,以“绿萝”点出山台之幽,“春”字则赋予画面盎然生机,营造出静谧而富有生命力的氛围。次句“闲登不待人”转入人事,突出诗人独往独来的洒脱之态,不拘礼俗,心随境转。后两句“每当休暇日,著履戴纱巾”,以日常细节刻画生活情致,“著履戴纱巾”不仅是装束描写,更是一种身份与心境的象征——非朝服冠带,而是便装轻饰,显露出远离政务、亲近自然的隐逸情怀。全诗无典故堆砌,亦无刻意雕琢,却在平实中见韵味,体现了张籍诗歌“不事雕琢而味自长”的艺术特色。作为组诗之一,此篇虽短,却完整呈现了诗人于公务之余寄情山水的精神追求。
以上为【和韦开州盛山十二首琵琶臺】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百八十二收录此诗,题为《和韦开州盛山十二首·琵琶台》。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但评张籍诗风云:“文昌(张籍字)乐府详缓,五言律绝亦多真趣,不尚华藻。”可为此诗风格之注脚。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评张籍五绝云:“语浅情深,耐人寻味。”虽未专评此篇,然其整体评价适用于此类小诗。
4. 《唐人选唐诗新编》中《极玄集》未录此诗,可见在当时影响有限,然后世因其组诗体系而受关注。
5. 当代学者王启兴《全唐诗校笺》对此诗有校勘,确认文字无误,版本可靠。
以上为【和韦开州盛山十二首琵琶臺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议