翻译
我们一起约定到郊外寻花同游,今天早晨出城却未能一同前往。
等你公务有了空闲之日,这里的春光恐怕已经消逝。
以上为【寄府吏】的翻译。
注释
1. 寄府吏:题为寄赠一位府中属吏,可能是诗人朋友,因公务缠身未能赴约。
2. 野外寻花:指到郊外赏花,是唐代士人常见的春日雅事。
3. 共作期:共同约定时间。
4. 今朝出郭不相随:今天早上出城时,你却没有同行。“郭”指外城,泛指城郊。
5. 待君公事有闲日:等到你公务繁忙之后有了空闲的时候。
6. 此地春风应过时:此地的春光应当已经过去了。“过时”指时节已过,春景不再。
7. 张籍:唐代诗人,字文昌,中唐时期重要诗人,与白居易、韩愈等人交好,诗风质朴自然,擅长乐府与五言绝句。
8. 唐 ● 诗:标明时代与体裁,此为唐代诗歌。
9. 不相随:没有跟随同行,点出失约之意。
10. 应过时:推测语气,表达惋惜之情,暗示等待中的无奈。
以上为【寄府吏】的注释。
评析
这首诗以简淡的语言表达了诗人对友人失约的惋惜与对春光易逝的感慨。诗人原本与府吏相约共赏春景,但对方因公事繁忙未能赴约,于是诗人独自面对即将凋零的春色,心生怅惘。全诗表面写景叙事,实则蕴含深沉的时间之叹与友情之念,情感含蓄而真挚,体现了张籍诗歌平实中见深情的特点。
以上为【寄府吏】的评析。
赏析
此诗为五言绝句,语言朴素自然,却意蕴深远。首句“野外寻花共作期”点明原定计划,充满期待;次句“今朝出郭不相随”陡转,道出友人失约的现实,形成鲜明对比。后两句从眼前转向未来设想:“待君公事有闲日”,看似平淡叙述,实则暗含责备与无奈;而“此地春风应过时”一句,以景结情,将人事之阻与节候之迁融为一体,春光不再,正如良机难再,令人唏嘘。全诗未直言怨尤,而情味自现,体现出张籍“温柔敦厚”“语浅情深”的艺术风格。其妙处正在于以寻常语写寻常事,却能唤起普遍的人生感慨——时光易逝,佳期难再。
以上为【寄府吏】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百八十二收录此诗,题为《寄府吏》,归入张籍名下,为五言绝句。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,可能因其流传不广或被视为小品。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评张籍诗云:“以白描胜,不事雕琢,而情味悠长。”虽未专评此诗,然可移用于此。
4. 《唐人选唐诗新编》所收《极玄集》及《中兴间气集》均未见此诗,说明在唐代影响有限。
5. 现代学者周啸天《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗条目。
6. 该诗多见于地方志或张籍诗集校注本中,如中华书局版《张籍集校注》有载,视为可信作品。
7. 诗中“公事”一词常见于中唐文人寄赠官吏之作,反映当时士人与官僚交往的日常情境。
8. “春风应过时”与杜甫“一片花飞减却春”异曲同工,皆以微物见时节之迁、人生之憾。
9. 此诗结构上采用“起承转合”之法:前二句叙事,第三句转折,末句收束于景,余韵悠然。
10. 语言风格接近乐府民歌,体现张籍受新乐府运动影响,追求平易晓畅的艺术取向。
以上为【寄府吏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议