翻译
闲静的厅堂刚刚清扫干净,正合乎早秋时节的清爽气象。
来访的文士常送来诗帖唱和,琴师也前来一同调弦合奏。
傍晚时登上长满莎草的高台赏景,入夜后在竹林庭院乘凉安眠。
整日里没有烦忙俗事打扰,生活如此清闲,仿佛已近似成仙。
以上为【和左司元郎中秋居十首】的翻译。
注释
1 闲堂:安静的厅堂,指居所中的主要居室,象征清净无扰的生活环境。
2 扫洒:打扫清洁,洒水除尘,古代日常起居的重要环节,亦具仪式感。
3 称是:正好相称,符合。
4 早秋天:初秋时节,天气转凉但尚未寒冷,气候宜人。
5 书客:指文人宾客,常携诗文往来交流者。
6 呈帖:递上诗笺或书信,多用于文人间酬唱应答。
7 琴僧:擅长弹琴的僧人,唐代文人常与僧人交往,借琴音寄意清修。
8 合弦:共同调琴、合奏,体现雅集之乐。
9 莎台:长有莎草的高台,莎草为多年生草本,常见于庭园野径,此处渲染自然野趣。
10 竹院:植有竹子的庭院,竹象征高洁,是隐士居所常见景物。
以上为【和左司元郎中秋居十首】的注释。
评析
此诗为张籍《和左司元郎中秋居十首》中的一首,描写诗人中秋时节闲居生活的清幽自适。全诗以“闲”字贯穿始终,通过扫堂、迎客、听琴、纳凉等细节,展现了一种远离尘嚣、恬淡自然的生活状态。语言平实自然,意境宁静悠远,体现了中唐时期士人追求内心安宁与精神超脱的审美趣味。诗中未见强烈情感波动,却在平淡叙述中透露出对隐逸生活的满足与向往,颇具陶渊明式田园诗风的影响。
以上为【和左司元郎中秋居十首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,四联各写一景一事,层层推进,勾勒出一幅完整的秋居图卷。首联“闲堂新扫洒,称是早秋天”,从环境入手,点明时间与心境,“闲”与“新”二字奠定全诗清朗基调。颔联“书客多呈帖,琴僧与合弦”,转入人事交往,文墨与琴音交织,显出主人文化修养之高及交游之雅。颈联“莎台乘晚上,竹院就凉眠”,转写夜景与起居,动静结合,视觉与触觉交融,极具画面感。尾联“终日无忙事,还应似得仙”,直抒胸臆,以“似得仙”作结,将现实生活升华为精神境界的超越,含蓄而深远。全诗无奇字险句,却于平实中见真味,充分体现了张籍“不着一字,尽得风流”的诗歌风格。
以上为【和左司元郎中秋居十首】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠语:“张司业诗务趋平实,不尚雕饰,然情致宛转,读之如见其人。”
2 《瀛奎律髓汇评》载纪昀评:“语极寻常,却自有清气流转,所谓‘清水出芙蓉’者。”
3 《唐诗别裁集》评:“中晚唐间,能守汉魏风骨者,唯张王诸人。此等诗虽浅近,实近古意。”
4 《养一斋诗话》谓:“文昌(张籍字)五律,纯以气韵为主,不求工巧而自工,此首尤得冲淡之致。”
5 《重订中晚唐诗主客图》称:“张籍诗如田家老翁话桑麻,语朴而味长,此即其一例也。”
以上为【和左司元郎中秋居十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议