翻译
年过五十才进入南宫任职,虽无诗文盛名却承蒙公卿厚爱。
在接到任命的黄纸文书呈报相府之后,身着红色官服被引至谢班之中。
各部官员即便容许我这老者为同列仙侣,众吏员却多嫌我年岁已高。
最幸运的是紫薇郎对我格外赏识,独称我的官职与古人相同,倍感荣耀。
以上为【新除水曹郎答白舍人见贺】的翻译。
注释
1. 新除水曹郎:刚被任命为水曹郎。水曹郎为唐代工部下属水部司的官员,掌管水利事务。“除”指授官。
2. 白舍人:指白居易,时任中书舍人,故称。
3. 南宫:唐代称尚书省为南宫,此处代指中央官署。
4. 章句无名:指自己在诗文方面并无显赫名声。
5. 荷至公:承蒙公正之人的赏识。荷,承受;至公,指公正无私之人,此处暗指推荐自己的官员。
6. 黄纸:唐代任命官员的文书用黄纸书写,称为“黄敕”。
7. 朱衣引入:身穿红色官服被引入官班。朱衣,唐代五品以上官员服绯(红),象征身份。
8. 谢班中:指正式进入朝班行列。“谢”有致谢或正式参与之意,亦可理解为谦辞。
9. 诸曹:各部官署的官员。曹,官署部门。
10. 紫薇郎:即中书舍人,因中书省别称“紫微省”而得名。此处指白居易。
以上为【新除水曹郎答白舍人见贺】的注释。
评析
此诗为张籍答谢白居易祝贺其升任水曹郎所作,情感真挚,语言质朴而意蕴深厚。诗中既表达了对知遇之恩的感激,也流露出年迈入仕的感慨与自谦。通过“年过五十”“老翁”等语,凸显诗人迟暮得官的不易;而“紫薇郎见爱”“官与古人同”则体现了对白居易推崇的欣慰与自豪。全诗结构严谨,层次分明,融叙事、抒情、议论于一体,展现了中唐士人仕途心态与人际交往中的温情。
以上为【新除水曹郎答白舍人见贺】的评析。
赏析
本诗以平实语言抒写仕途晚达的复杂心绪。首联“年过五十到南宫,章句无名荷至公”,开门见山,点明年龄与官职,既有自谦,又含感恩——虽无文名却得提拔,足见主政者之公允。颔联“黄纸开呈相府后,朱衣引入谢班中”,以具体仪式展现授官过程,黄纸、朱衣皆唐代官制符号,细节真实,庄重感油然而生。颈联笔锋一转,写同僚态度:“诸曹纵许为仙侣,群吏多嫌是老翁”,看似宽和,实则暗含世态炎凉——即便高层容我,基层仍以老迈轻视,令人唏嘘。尾联“最幸紫薇郎见爱,独称官与古人同”,陡然扬起,将情感聚焦于白居易的赏识,“官与古人同”既赞职位清要,亦暗喻知音难遇,古风犹存。全诗由抑至扬,情感跌宕,于谦卑中见风骨,于感激中见尊严,堪称酬答诗中的佳作。
以上为【新除水曹郎答白舍人见贺】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百八十二收录此诗,题为《答白宾客分司初到洛下,喜见张十八》,但内容与题不甚契合,或为编纂误题。今据诗意及题目《新除水曹郎答白舍人见贺》为准。
2. 《唐才子传校笺》卷五载张籍“性狷直,好直言,不事权贵”,此诗虽谢人,然“群吏多嫌是老翁”一句,隐露其对世俗偏见之不满,与其性格相符。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其评张籍诗“不事雕琢,情致深婉”,与此诗风格一致。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》谓张籍“乐府之外,七律亦工”,此诗虽非典型七律,然格律谨严,对仗自然,可见其律诗功力。
5. 《汉语大词典》“紫薇郎”条引此诗“最幸紫薇郎见爱”句,作为唐代官职称谓之例证,说明此诗在语言史上的参考价值。
以上为【新除水曹郎答白舍人见贺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议