翻译
水边山色沉沉,远行的道路再次绕过林间。
路途荒凉,行人稀少,马蹄的痕迹尚可追寻。
雪中有一棵树孤独挺立,海边失群的鸟儿在鸣叫。
离别的忧愁如同一根长线,千里之外仍缠绕着我的心。
以上为【忆远曲】的翻译。
注释
1. 忆远曲:题为“忆远”,即思念远方之人;“曲”表明此诗可能原为乐府歌辞,具有吟唱性质。
2. 水上山沈沈:水边的山峦显得沉重而昏暗。“沈沈”同“沉沉”,形容山势厚重、天色阴郁。
3. 征途复绕林:远行的道路又一次绕过树林。“征途”指远行之路。
4. 途荒人行少:道路荒僻,行人稀少。
5. 马迹犹可寻:马蹄的印迹还能够辨认,暗示不久前有人经过,更显当下孤寂。
6. 途荒:一作“道荒”,意同,指道路荒凉。
7. 独立树:一棵独自挺立的树,象征孤独。
8. 海口失侣禽:海边失去伴侣的飞禽。“海口”指海边,“失侣禽”指失群或丧偶之鸟,常喻离别之苦。
9. 离忧:离别的忧愁。
10. 千里萦我心:千里之遥的思念仍然缠绕在我的心中。“萦”意为缠绕,比喻思念不断。
以上为【忆远曲】的注释。
评析
《忆远曲》是唐代诗人张籍创作的一首五言古诗,以简练的语言描绘旅途孤寂之景,抒发深切的离愁别绪。全诗情景交融,通过“山沈沈”“途荒”“雪中独立树”等意象,营造出苍茫冷寂的氛围,将无形的思念具象为“长线”,形象而深刻地表达了远方怀人之情。语言质朴自然,情感真挚动人,体现了张籍乐府诗“流丽深婉”的艺术特色。
以上为【忆远曲】的评析。
赏析
本诗以旅途中所见之景起兴,逐步引出内心深沉的离愁。开篇“水上山沈沈”即勾勒出一幅阴郁苍茫的画面,奠定了全诗低沉的情感基调。“征途复绕林”进一步渲染旅途的曲折与孤寂。三、四句写“途荒人行少,马迹犹可寻”,在荒凉中透露出一丝人迹,反而更显空旷寂寥,形成强烈反衬。
五、六句转写自然物象:“雪中独立树”与“海口失侣禽”皆为孤绝之景,前者静穆坚毅,后者哀鸣无助,二者并置,既拓展了空间感,又深化了孤独情绪。最后两句直抒胸臆,将“离忧”比作“长线”,跨越千里仍萦绕心头,比喻新颖而贴切,使抽象情感变得可视可感。
全诗结构严谨,由景入情,层层递进,语言朴素却意蕴深远,充分展现了张籍善于通过日常景象表达深挚情感的艺术功力。其风格近于乐府民歌,不事雕琢而感人至深,正是中唐新乐府运动倡导的“因事立题、即事名篇”的体现。
以上为【忆远曲】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评张籍诗:“其音宛转浏亮,如瑟琴协律,清浊相宣。”
2. 《唐音癸签》胡震亨曰:“张司业乐府,平易近人,而寄托遥深,实得风雅遗意。”
3. 《历代诗法》评:“语淡而味永,景近而情遥,张籍之长如此。”
4. 《石洲诗话》翁方纲评:“张王乐府,以白描取胜,不假雕饰而情致曲尽。”
5. 《养一斋诗话》潘德舆称:“张籍诗如老农话桑麻,字字从肺腑流出。”
以上为【忆远曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议