翻译
听说溪谷幽深之处山水景色优美,禅师此行将一一游历经过。
寻找一处适宜居住修行的胜地,哪一个溪边生长的草药最为丰盛呢?
以上为【送僧往】的翻译。
注释
1 闻道:听说。表示消息来源,并非亲见。
2 溪阴:溪谷背阳幽深之处,多指僻静山林地带。
3 师行:指僧人出行。师,对僧人的尊称。
4 一遍经过:逐一游历,意为细细探访。
5 觅取:寻找,寻求。
6 堪居处:适合居住的地方,尤指适宜修行的清净之所。
7 若个:哪个,何处。唐人口语用法。
8 药最多:指草药繁茂之地,暗示适宜隐居采药炼丹。
以上为【送僧往】的注释。
评析
此诗为送别僧人所作,语言朴素自然,意境清幽深远。诗人借山水之景寄托对僧人云游修行的祝愿,同时通过“觅取堪居处”与“药最多”的关切,体现出对僧人生活实际的体贴与尊重。全诗虽短,却融情于景,寓理于事,表现出唐代士人与僧侣之间清净淡泊的交往风貌,也反映出当时佛教修行者崇尚山林隐居、采药养生的生活方式。
以上为【送僧往】的评析。
赏析
张籍此诗以简练笔触勾勒出一幅僧人远游寻幽图。首句“闻道溪阴山水好”起笔平实,却已营造出山林幽美的氛围;次句“师行一一遍经过”,写出僧人从容游历、遍访胜境的姿态,暗含对其修行生活的敬重。后两句转而关注实际需求——“觅取堪居处”,体现诗人对友人未来生活的深切关怀。“若个溪头药最多”一句尤为巧妙,表面问药草之丰,实则暗喻理想修行之地的标准:不仅环境清幽,还需能自给自足,契合佛道中人采药疗疾、养生修真的传统。全诗不事雕琢而意味悠长,体现了张籍乐府之外另一种清淡真挚的诗风。
以上为【送僧往】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三八四收录此诗,题为《送僧往金州》或《送僧往溪阴》,版本略有异文。
2 《唐诗品汇》未录此诗,可见在明代以前流传不广。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此篇,可能因其风格较朴,缺乏宏声大调。
4 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此诗。
5 现代《张籍集校注》(中华书局版)对此诗有校勘,认为“若个溪头药最多”中“若个”为唐时俗语,体现口语化倾向。
6 当代学者王志清在《唐代山水诗研究》中指出,此类送僧诗反映了唐代文人与佛教界的密切关系,常以自然物产如“药”作为修行条件的象征。
7 《汉语大词典》引“若个”条目,即以此诗“若个溪头药最多”为书证之一,说明其语言具有文献价值。
8 此诗被收入多种唐诗选本的“送别类”或“僧道类”诗歌中,如《唐人选唐诗新编》影印本附录中有所提及。
以上为【送僧往】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议