翻译
曲江的冰快要消尽了,春风和日光已显得柔和安宁。
柳树的颜色看上去还很浅淡,但泉水的声音却明显变得更多更响。
紫色的香蒲在湿润的岸边生长,青色的野鸭在新泛的水波上嬉戏。
身居宫中、情怀高远的朋友啊,让我们相约一同来此游赏一番吧。
以上为【酬白二十二舍人早春曲江见】的翻译。
注释
1 曲江:即曲江池,位于唐长安城东南,为著名游览胜地,多见于唐诗。
2 冰欲尽:指冬去春来,河面冰层将融未融之状。
3 恬和:安宁温和,形容春风和煦、阳光宜人。
4 看犹浅:看上去颜色尚淡,形容初春柳芽初发,绿意未浓。
5 觉渐多:听来逐渐增多,指冰雪融化导致泉水流量增大、声音更清晰。
6 紫蒲:一种水生植物,嫩芽呈紫色,春季生长于水边湿地。
7 湿岸:因冰雪融化或春雨滋润而潮湿的河岸。
8 青鸭:即野鸭,羽毛呈青褐色,常戏水于池塘湖泊。
9 新波:初起的水波,因春水上涨、微风轻拂而成。
10 仙掖:原指皇宫中的旁门,此处借指朝廷或官署,代指在朝为官的朋友白舍人。高情客:指情趣高雅之人,即白二十二舍人。
以上为【酬白二十二舍人早春曲江见】的注释。
评析
这首诗描绘早春时节曲江一带的自然景色,笔触细腻清新,意境恬静悠然。诗人通过“冰欲尽”“风日恬和”点明时令,再以视觉与听觉结合的手法刻画初春之景:柳色尚浅而泉声渐盛,生动传达出万物复苏的细微变化。后两联进一步渲染生机——香蒲萌发、野鸭戏水,画面鲜活灵动。尾联由景及人,邀请友人共赏春光,既显情谊,又升华主题,体现士人雅集赏景、寄情山水的情趣。全诗语言简练,结构紧凑,情景交融,是典型的唐代早春即景抒怀之作。
以上为【酬白二十二舍人早春曲江见】的评析。
赏析
张籍此诗以白描手法勾勒早春曲江图景,不事雕琢而自得其妙。首联从宏观气候落笔,“冰欲尽”与“风日恬和”共同构建出冬春交替之际特有的温润氛围。颔联转入具体物象描写,一“看”一“觉”,调动视觉与听觉,精准捕捉到春天悄然来临的痕迹:柳色初染,虽未成荫,却已透出生命萌动;泉声转盛,则暗示地下阳气升腾、冰雪消融的自然节律。颈联色彩鲜明,“紫蒲”与“青鸭”相映成趣,静态植物与动态禽鸟结合,使画面更具层次与活力。尾联由景生情,以“相招”作结,既呼应题目中的“见”字,又体现出文人间以诗会友、共赏良辰的雅致情怀。整首诗节奏舒缓,语调平和,情感含蓄而真挚,充分展现了中唐乐府诗人张籍善于从日常生活中提炼诗意的艺术功力。
以上为【酬白二十二舍人早春曲江见】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三八四收录此诗,题为《酬白二十二舍人早春曲江见赠》,可知此诗为唱和之作。
2 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其评张籍诗风“朴实近人,不求奇险”,可为此诗风格之注脚。
3 近人俞陛云《诗境浅说》称张籍五律“以意胜,不在词华”,此诗写景虽无奇语,而节候之感、朋友之情俱在其中,正合此评。
4 今人霍松林《唐诗鉴赏辞典》指出,张籍与白居易交厚,二人常有诗歌唱和,此诗当为元和年间同在长安任职时所作,反映了当时文士春游曲江的风尚。
5 《汉语大词典》“仙掖”条引此诗为例证,说明该词在唐代已用于泛指朝廷官员活动之所。
以上为【酬白二十二舍人早春曲江见】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议