翻译
东南回乡的路途遥远,不知几日才能抵达故乡。
山中处处有寺庙,几乎都曾游历遍;水道纵横交错,家家户户门前都有水流通过。
湖上雨打莲叶,传来阵阵水声;田野间弥漫着稻花飘散的清香与微风。
你在州县早已名声远扬,各地官员争相邀请你作客同游。
以上为【送朱庆余及第归越】的翻译。
注释
1 朱庆余:唐代诗人,名可久,以字行,越州人。其诗风清丽,得张籍赏识,曾作《近试上张水部》(即“洞房昨夜停红烛”)求教于张籍,后由张籍推荐而登第。
2 及第:科举考试中榜,此处指进士及第。
3 归越:返回越州(今浙江绍兴一带),朱庆余故乡。
4 东南:越州位于长安之东南,故云“东南归路”。
5 寺山皆遍:言越地佛教兴盛,山中有寺,且朱庆余早年可能曾遍游诸山寺庙。
6 水不通:意为水网密布,几乎每家门前皆有水流,极言江南水乡特色。
7 湖声莲叶雨:雨落湖面,敲打莲叶,发出清脆之声。
8 稻花风:吹拂稻田、带有稻花香气的风,点明季节为夏初。
9 州县知名久:指朱庆余才华出众,早已在地方官吏中享有声誉。
10 争邀与客同:各地官员争相邀请他做客,体现其声望之高。
以上为【送朱庆余及第归越】的注释。
评析
此诗为张籍送别新科及第的朱庆余归乡所作,既表达祝贺之情,又描绘了江南水乡的秀丽风光与人文气息。全诗语言平实自然,意境清幽,通过对地理环境、自然景物和人文氛围的描写,烘托出朱庆余才名远播、荣归故里的喜悦气氛。同时,也体现了张籍对后辈的赏识与勉励之情。诗中“湖声莲叶雨,野气稻花风”一联尤为清新动人,以视听嗅多感官结合,展现典型的江南夏日图景,历来为人称道。
以上为【送朱庆余及第归越】的评析。
赏析
本诗属典型的赠别之作,但不落俗套,未多言离愁别绪,而是聚焦于对朱庆余归乡情景的想象与对其才名的赞颂。首联从空间入手,“归路远”衬出归心之切,“几日到”流露出关切之意。颔联写越地风貌,突出山水灵秀、人文荟萃,暗含对友人成长环境的赞美。颈联“湖声莲叶雨,野气稻花风”是全诗最富诗意之笔,以细腻笔触勾勒出一幅动静结合、声色交融的江南图景:听觉上有雨打莲叶的淅沥,视觉上有荷叶田田的碧绿,嗅觉中似有稻花清香随风而来,极具画面感与沉浸感,也暗示归乡之旅的美好。尾联转入人事,写朱庆余因才学显达而受地方官礼遇,既是对其实力的肯定,也寓含劝勉继续进取之意。全诗结构严谨,由远及近,由景及人,情感真挚而不张扬,体现了张籍一贯的平实深婉风格。
以上为【送朱庆余及第归越】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“张司业诗如陶潜之质,而时出秀句。‘湖声莲叶雨,野气稻花风’,可谓写景入神。”
2 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“语虽浅近,而气味深厚。五六写景自然,非刻意雕琢者所能到。”
3 《唐诗别裁集》沈德潜评:“不言送而送意自见。写归途景物,清绝如画,末二句见才子光荣,有风土人情之感。”
4 《重订中晚唐诗主客图》称:“张籍导引后进,情意恳至。此诗送朱庆余,语语出于肺腑,而风调自高。”
5 《养一斋诗话》李兆洛评:“‘有寺山皆遍,无家水不通’,状越中形胜,简而尽。下接‘湖声’‘野气’二语,愈见清旷。”
以上为【送朱庆余及第归越】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议