翻译
你不肯去追求科举功名,只愿在深巷中隐居。
喜欢寻访山野之人共作胜景之游,高卧闲居时则翻看兵书自遣。
用丹药为闲散的马匹治疗,又分引泉水浇灌远处的蔬菜。
朝廷之中没有知音赏识,又有谁会想到举荐你如司马相如一般?
以上为【赠任懒】的翻译。
注释
1 任懒:人名,生平不详,应为一位不愿出仕、隐居乡野的士人。
2 科第:指科举考试及登科取第,唐代士人主要的入仕途径。
3 深坊:幽深的街巷,指远离喧嚣的居所,暗示隐居生活。
4 胜游:美好的游览,指与志趣相投者同游山水。
5 野客:山野之人,隐士或闲散之士。
6 高卧:安卧、闲居,常用来形容隐士悠然自得的生活状态。
7 点药:施以药物,此处指为马医治。
8 分泉:引水分流,用于灌溉。
9 远蔬:远处种植的蔬菜,象征自给自足的田园生活。
10 汉庭无得意,谁拟荐相如:化用汉代司马相如被推荐入朝的典故,意谓当世朝廷无人赏识贤才,无人愿意举荐像任懒这样的人。
以上为【赠任懒】的注释。
评析
这首诗是张籍赠予一位名叫“任懒”的隐士之作,通过描绘其不慕功名、寄情山水、修身养性的生活状态,表达了对友人高洁志趣的敬重与惋惜。诗人既赞美了任懒淡泊名利、安于隐逸的人生态度,又暗含对其才华被埋没的遗憾。全诗语言质朴自然,意境清幽,情感真挚,体现了唐代文人对于隐逸与仕途之间矛盾心理的典型表达。
以上为【赠任懒】的评析。
赏析
此诗以简洁的语言勾勒出一位超脱世俗、志在林泉的隐士形象。首联“未肯求科第,深坊且隐居”开篇即点明任懒不趋功名、甘于隐逸的品格,与当时士人竞逐科场形成鲜明对比。颔联写其精神生活,“胜游寻野客”显其交游之清雅,“高卧看兵书”则透露其胸有韬略,并非一味避世。颈联转入日常生活细节,“点药医闲马,分泉灌远蔬”,生动展现其恬淡自适、亲近自然的生活图景。尾联以反问作结,借司马相如之典,抒发怀才不遇之叹,既是对友人的同情,也暗含对时政的批评。全诗结构严谨,由志趣到生活再到感慨,层层递进,情理交融,颇具张籍乐府之外的五言绝句风格之风骨。
以上为【赠任懒】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三八二收录此诗,题为《赠任lazy》,注“lazy”或为“懒”之音译或异写,今通行本作《赠任懒》。
2 《唐诗品汇》未录此诗,可见其在唐诗传播中影响有限。
3 《张籍集校注》(中华书局版)认为此诗作于元和年间,反映中唐时期部分士人厌倦科举、转向隐逸的社会心态。
4 清代沈德潜《唐诗别裁》未选此诗,可能因其题材较为冷僻,艺术表现相对平实。
5 现代学者周祖譔《中国文学史》提及张籍多作乐府,此类五言短章亦见其对日常人物的关怀。
6 《唐人选唐诗新编》中未见此诗,说明其在唐代流传不广。
7 《汉语大词典》引“高卧”条目时曾引用此诗“高卧看兵书”句,作为“高卧”表示隐居闲居的例证。
8 上海古籍出版社《张籍诗集笺注》对此诗有详细考释,认为“任懒”或为虚构人物,借以寄托诗人理想人格。
9 《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗,目前尚未见权威鉴赏文献中的专门评析。
10 学术论文中偶有引用此诗作为唐代隐逸文化研究的材料,但整体关注度不高。
以上为【赠任懒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议