楼观开朱门,树木连房廊。
中有学仙人,少年休谷粮。
高冠如芙蓉,霞月披衣裳。
六时朝上清,佩玉纷铿锵。
自言天老书,秘覆云锦囊。
百年度一人,妄泄有灾殃。
每占有仙相,然后传此方。
先生坐中堂,弟子跪四厢。
金刀截身发,结誓焚灵香。
弟子得其诀,清斋入空房。
守神保元气,动息随天罡。
勤劳不能成,疑虑积心肠。
虚羸生疾疹,寿命多夭伤。
身殁惧人见,夜埋山谷傍。
求道慕灵异,不如守寻常。
先王知其非,戒之在国章。
翻译
楼台宫观朱门敞开,树木连绵与房廊相接。
其中有一位学仙之人,年少时便断绝五谷之食。
头戴高冠如芙蓉盛开,身披霞光月色般的衣裳。
每日六个时辰朝拜上清仙境,身上佩玉发出清脆铿锵之声。
他自称掌握天老所传的秘籍,藏在云锦囊中隐秘不宣。
此法百年才传一人,若妄自泄露必遭灾殃。
每逢占卜得有仙人之相,才肯传授这修道秘方。
先生端坐于中堂之上,弟子们跪在四面厢房。
用金刀割断头发立誓,焚香设祭以表诚心。
弟子一旦获得诀窍,便须清斋独处进入空寂之室。
守护元神保养元气,呼吸动静皆随天罡星运转。
炉中丹砂不断焚烧,昼夜守候火候的变化。
丹药炼成随即服食,计算着日子准备乘鸾飞升。
然而虚空之中毫无感应,整年所盼终成一场空望。
辛勤劳苦却无所成就,疑虑日积月累塞满心肠。
身体虚弱多病缠身,寿命反而短促多有夭亡。
死后还惧怕被人看见,夜间偷偷埋尸山谷一旁。
与其追求虚无缥缈的仙道灵异,不如安守平凡寻常的生活。
先王早已知此类方术为非正道,故在国家法典中明令禁止。
以上为【学仙】的翻译。
注释
1 楼观:高耸的楼台,此处指道士修行的道观。
2 休谷粮:即“辟谷”,道教修炼方式之一,停止食用五谷杂粮,以求清净养生、通神成仙。
3 高冠如芙蓉:形容道士所戴之冠高耸华美,状如盛开的芙蓉花。
4 霞月披衣裳:指道袍色彩绚丽,如霞光月色交织而成,象征超凡脱俗。
5 六时:佛教与道教用语,将一昼夜分为六个时段,此处泛指终日勤修不辍。
6 上清:道教三清境之一,为神仙所居之地,亦代指最高道境。
7 天老:传说中的上古仙人,黄帝之师,常被视为道家秘法的传授者。
8 云锦囊:绣有云纹的锦缎袋子,用于珍藏秘籍,象征神秘尊贵。
9 天罡:即北斗七星的斗柄,道教认为其运转主宰天地节律,修道者需顺其行气。
10 鸾凰:传说中仙人所乘之神鸟,乘鸾飞升是道教成仙的重要意象。
以上为【学仙】的注释。
评析
张籍此诗《学仙》是一首典型的讽刺道教求仙炼丹之风的寓言性讽喻诗。全诗通过描绘一位“学仙人”及其弟子从立志修道、严守秘法、苦修炼丹到最终徒劳无功、身死名灭的全过程,深刻揭示了当时社会盛行的神仙方术之荒诞与危害。诗人以冷静客观的笔调展现修道者的虔诚与执着,又以残酷结局反衬其虚妄,形成强烈对比,表达出对盲目迷信神仙之道的批判态度。诗中不仅揭露个体修道者的悲剧命运,更指出这种风气背离人伦常理,违背国家法度,应被警惕与禁绝。全诗结构严谨,叙事完整,语言质朴而富有节奏感,体现了张籍乐府诗“直而不俚,质而不野”的艺术特色。
以上为【学仙】的评析。
赏析
《学仙》一诗采用乐府旧题风格,语言平实却寓意深远,具有强烈的现实批判精神。诗歌开篇描绘道观庄严景象,营造出神圣氛围,为后文的幻灭埋下伏笔。中间大段详述修道过程——从拜师受法、断发立誓,到守神炼丹、期待飞升,细节真实生动,显示出诗人对当时道教仪式的深入了解。然而,“虚空无灵应,终岁安所望”一句陡然转折,将此前所有努力归于虚无,极具震撼力。随后写修道者身心俱损、早夭匿葬,更添悲凉色彩。结尾由个人命运上升至社会理性层面,提出“不如守寻常”“戒之在国章”的主张,体现出儒家务实精神对虚妄迷信的否定。全诗叙事与议论结合,层层推进,情感由敬而疑、由疑而悲、由悲而悟,最终导向清醒的价值判断,展现出张籍作为中唐现实主义诗人的思想深度与艺术功力。
以上为【学仙】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“张司业乐府,辞简味长,规讽深切,《学仙》诸篇,皆刺时俗迷妄者也。”
2 《唐音癸签》卷二十六:“张籍乐府,质直似汉谣,而意含讥刺,《学仙》一篇,写尽方士欺人自欺之状。”
3 《历代诗发》评:“极写修真之仪,愈工则其幻愈显;极言服食之勤,愈笃则其败愈惨。结归‘寻常’二字,醒世之言。”
4 《养一斋诗话》卷五:“文昌(张籍字)乐府,善以平语见奇,如《学仙》叙炼丹事,历历如画,而卒章归于劝诫,有风人之遗。”
5 《石洲诗话》卷二:“张籍《学仙》,全篇叙事到底,而讽意自见,所谓‘不着一字,尽得风流’者欤?”
以上为【学仙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议