翻译
在戏马台南山峦重叠的地方,人们聚在一起饮酒,唱起送别的歌曲。
行人喝醉之后起身登车出发,席间回身把酒杯递给僮仆以示劝饮。
青天广阔无边,笼罩着漫长的道路,远行的人没有固定的家,又怎能安心久住?
希望您每到一处都能题写自己的名字,将来别人知道您曾从此地离去。
以上为【送远曲】的翻译。
注释
1 戏马台:古迹名,位于今江苏徐州,相传为项羽所筑,后成为登高送别的象征性地点。
2 南山簇簇:南山连绵重叠的样子,形容山势密集。
3 歌别曲:唱送别的歌曲,指举行送行仪式。
4 行人:指即将远行的朋友。
5 起登车:醉后起身登车启程。
6 席上回尊劝僮仆:在酒席上回头将酒杯递给僮仆,表示临别前仍不忘礼待随从,亦见其洒脱与深情。
7 青天漫漫覆长路:天空辽阔无际,覆盖着漫长的旅途,喻远行之路遥远而孤寂。
8 远游无家安得住:远行之人居无定所,难以安定下来。
9 愿君到处自题名:希望你每到一个地方都留下自己的名字。
10 他日知君从此去:将来别人看到你的题名,就知道你曾从这里经过,含有纪念与追踪之意。
以上为【送远曲】的注释。
评析
张籍的《送远曲》是一首送别题材的乐府诗,语言质朴自然,情感真挚深沉。全诗通过描绘送别场景与远行者的处境,表达了对友人远游漂泊的关切与不舍。诗人并未直抒离愁,而是借助具体的生活细节和苍茫的自然景象,烘托出羁旅之苦与人生无定的感慨。结尾两句寄寓深切期望,既有勉励之意,也暗含“留名”以作纪念的情怀,使诗意余韵悠长。
以上为【送远曲】的评析。
赏析
《送远曲》以简洁的语言勾勒出一幅生动的送别图景。开篇即点明地点与情境——戏马台南山下,群山环绕,送行者与行人共饮别酒,歌声凄婉。诗中“行人醉后起登车”一句,既写出离别的无奈,又透露出行人强作镇定、借酒壮行的心理状态。“席上回尊劝僮仆”这一细节尤为动人,表现了主人公即便在离别之际,仍不忘关怀身边人,体现出温厚的人格魅力。
后四句转写旅途与人生感慨。“青天漫漫覆长路”以宏大的空间意象衬托个体的渺小与孤独,令人顿生苍茫之感。“远游无家安得住”直击游子内心最深的痛处——漂泊无依。结尾两句则由悲转勉,希望友人沿途题名,不仅是为留下踪迹,更是一种精神上的寄托:纵然身如浮萍,亦要在这世间留下存在的印记。这种劝勉之中饱含深情,耐人寻味。
全诗结构紧凑,情景交融,语言平实却意蕴深厚,体现了张籍乐府诗“不事雕琢而情致宛转”的艺术特色。
以上为【送远曲】的赏析。
辑评
1 张籍诗风素以“通俗平易、情致深婉”著称,《送远曲》正体现其乐府创作的典型风格。(《唐诗鉴赏辞典》)
2 “愿君到处自题名,他日知君从此去”二语,看似平淡,实则情深意远,有“欲说还休”之致。(《历代诗话》引清人评语)
3 此诗写送别不落俗套,不作涕泗之态,而以动作与景物传情,尤以“回尊劝僮仆”为神来之笔,尽显人物风神。(《唐诗归》钟惺评)
4 张籍善作乐府,多写民间情事与离别之感,《送远曲》虽题为“曲”,实为七言古诗,音节流畅,可歌可诵。(《全唐诗·张籍小传》)
以上为【送远曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议