夫正位北辰,向明南面,所以运天枢,毓黎献者,何尝不经道纬德,以勒皇迹者哉?《绿图》曰∶“潬潬噅噅,棼棼雉雉,万物尽化。”言至德所被也。《丹书》曰∶“义胜欲则从,欲胜义则凶。”戒慎之至也。则戒慎以崇其德,至德以凝其化,七十有二君,所以封禅矣。
昔黄帝神灵,克膺鸿瑞,勒功乔岳,铸鼎荆山。大舜巡岳,显乎《虞典》。成康封禅,闻之《乐纬》。及齐桓之霸,爰窥王迹,夷吾谲谏,拒以怪物。固知玉牒金镂,专在帝皇也。然则西鹣东鲽,南茅北黍,空谈非征,勋德而已。是以史迁八书,明述封禅者,固禋祀之殊礼,铭号之秘祝,祀天之壮观矣。
秦皇铭岱,文自李斯,法家辞气,体乏弘润;然疏而能壮,亦彼时之绝采也。铺观两汉隆盛,孝武禅号于肃然,光武巡封于梁父,诵德铭勋,乃鸿笔耳。观相如《封禅》,蔚为唱首。尔其表权舆,序皇王,炳玄符,镜鸿业;驱前古于当今之下,腾休明于列圣之上,歌之以祯瑞,赞之以介丘,绝笔兹文,固维新之作也。及光武勒碑,则文自张纯。首胤典谟,末同祝辞,引钩谶,叙离乱,计武功,述文德;事核理举,华不足而实有馀矣!凡此二家,并岱宗实迹也。
及扬雄《剧秦》,班固《典引》,事非镌石,而体因纪禅。观《剧秦》为文,影写长卿,诡言遁辞,故兼包神怪;然骨制靡密,辞贯圆通,自称极思,无遗力矣。《典引》所叙,雅有懿采,历鉴前作,能执厥中,其致义会文,斐然馀巧。故称“《封禅》靡而不典,《剧秦》典而不实”,岂非追观易为明,循势易为力欤?至于邯郸《受命》,攀响前声,风末力寡,辑韵成颂,虽文理顺序,而不能奋飞。陈思《魏德》,假论客主,问答迂缓,且已千言,劳深绩寡,飙焰缺焉。
兹文为用,盖一代之典章也。构位之始,宜明大体,树骨于训典之区,选言于宏富之路;使意古而不晦于深,文今而不坠于浅;义吐光芒,辞成廉锷,则为伟矣。虽复道极数殚,终然相袭,而日新其采者,必超前辙焉。
赞曰∶
封勒帝绩,对越天休。逖听高岳,声英克彪。
树石九旻,泥金八幽。鸿律蟠采,如龙如虬。
翻译
北极星处于天的正中,帝王受命南面而治,就像北极星那样来治理天下,养育百姓;因此,怎能不颂扬其功德,刻下他的伟大事迹呢!绿图中说:“变化不定,杂乱纷纷,万物都发育滋长。”这是讲至上之德所达到的。丹书中说:“道义胜于私欲就吉利,私欲胜过道义就凶险。”这是指要加以警戒和慎重。因此,警戒慎重可以使道德高尚,至上之德可以化生万物,所以古来七十二个帝王,都曾到泰山来举行封禅典礼。
相传黄帝生而神异,能够得到鸿大的符瑞;曾在泰山上刻其功迹,在荆山上铸鼎。大舜巡视山岳的史迹,《尚书·舜典》中有显著的记载。周成王和周康王的封禅典礼,也见于纬书《乐·动声仪》之中。到东周时齐桓公称霸,曾打算按帝王之礼进行封禅;管仲婉转劝阻,认为当时有蓬草、恶鸟等怪异现象出现,不宜封禅。由此可见,只有帝王才能刻石封禅。但管仲所讲西海的比翼鸟、东海的比目鱼、南方的三脊茅、北方的黄米等祥瑞的出现,都是一些空谈,无以证验,主要还是帝王功德的大小而已。司马迁在《史记》中把《封禅书》列为《八书》之一,特地要讲述封禅,可见这的确是祭天的重大典礼;而铭刻功绩以进行祝祷,就是祭天的大观了。秦始皇刻石封禅于泰山,其《泰山刻石》文为李斯所写;法家文辞的特点,是缺乏弘大润泽的风格。它虽然比较粗疏,却颇有力量,也可算是当时最好的作品了。展望两汉,封禅之礼隆重而盛大,如西汉武帝在肃然山、东汉光武帝在梁父山封禅,歌功颂德的封禅文,都是名家大作:司马相如的《封禅文》,是汉代首先出现的佳篇。它说明封禅的开始,叙述历代帝王,显示美好的符瑞,反映盛大的功业,歌颂当今,超越往古,宣扬美德,贤于列圣;用吉祥的符瑞来歌颂,用泰山盼望帝王的临幸来赞美。这篇司马相如最后写成的《封禅文》,其实是汉代封禅文的新作。到东汉光武帝时的《泰山刻石文》,则是张纯所写。它的开始是学习《尚书》,末尾却写得如同祝辞;其中引用不少纬书,叙述西汉末年的离乱,赞扬光武帝的武功和文德等等;叙事核实而说理正确,虽然文采不足,内容却是有余了。以上二家之文,都是泰山上的刻石。至于扬雄的《剧秦美新》,班固的《典引》,虽然没有刻石,所写都是有关封禅的事。读《剧秦美新》,它的写作显然是模仿司马相如的《封禅文》;其中多用隐约诡诈的言辞,因而写了不少神怪之事。但它的整个结构相当严密,文辞有条理而圆和畅通。扬雄自己说写这篇作品已“极尽思考”,可见他是用尽全力了。《典引》的描写,雅正而优美;这是作者考察了前人的得失,因而能掌握得当;它表达意义、组成文章,写得富有文采而又巧妙。所以班固曾说:“《封禅文》虽然华丽却不典雅,《剧秦美新》虽然典雅但不核实。”这岂不是考察了前人的作品就易于认识明确,循其体势就容易收到功效吗?至于魏初邯郸淳的《受命述》,不过攀附前代名作,风力不足;写得好像颂体,虽然文理还有条不紊,却很平庸而不高超。到曹植的《魏德论》,是假设主客的议论,一问一答,文势迂缓,长达千言;费劲不小,却收效甚微,缺乏力量和光芒。
这种文体的作用,是一个时代的典章制度。在写作上开始考虑布局时,必须明确其总的面貌。要如《伊训》、《尧典》一类著作树立主干,从宏伟富丽方面来选择言辞,使内容合于古意而不致深奥不明显,文辞新颖而又不流于浮浅,内容能放出光芒,文辞能利如锋刃,就是最好的作品了。即使古人把道理讲完,方法用尽,后世作者必将有所继承,但只要在文采上不断创新,就一定会超过前代作者。
封泰山而刻下帝王的功绩,是称扬帝王来报答上天授予美命。远听那高山之上,美妙的声音十分动人。树立的石碑高入云霄,封禅的文章传遍八方。封禅大法凝成的佳作,腾空飞舞,有如虬龙。
版本二:
北极星居于正位,君主面朝南方而治,以此运转天之枢纽,养育万民,哪一次不是通过道德经纶来彰显帝王功业的呢?《绿图》说:“潬潬噅噅,棼棼雉雉,万物尽化。”这是形容至高德行所感化之处。《丹书》说:“义胜过欲望则吉,欲望胜过义则凶。”这是极为警戒慎重的说法。因此以戒慎之心提升德行,以至德凝聚教化之功,古来七十二位君王之所以举行封禅大典,正是如此。
从前黄帝神异灵通,承受祥瑞,在乔岳刻石记功,于荆山铸鼎象征统治。大舜巡狩四岳的事迹,显明记载于《虞典》。周成王、康王也曾封禅,见于《乐纬》的记载。到齐桓公称霸,欲追寻帝王足迹,管仲却用“怪异之事不可为”劝阻他。可见玉牒金绳这类封禅文书,唯有真正受命之帝王方可施行。至于西边的鹣鸟、东边的鲽鱼、南方的三脊茅草、北方的一茎双穗之黍,不过是空谈祥瑞,并非真实凭据,真正的依据还在于功德与勋业。所以司马迁在《史记》八书中专述《封禅书》,正是因为这是祭祀天地的特殊礼仪,是铭刻帝号的秘密祝文,是祭天盛典中的壮丽篇章。
秦始皇在泰山刻石纪功,文字出自李斯之手,风格属法家言辞,体制缺乏宏阔温润;但其文疏朗而有气势,也算是当时难得的佳作。纵观两汉兴盛时期,汉武帝在肃然山行禅礼,光武帝在梁父山巡视封坛,歌颂功德、铭刻勋业,已是宏大之笔。司马相如所作《封禅文》,堪称开风气之先。他追溯起源,叙述历代帝王,昭示玄妙符命,映照宏伟基业;将古代圣王置于当代之下加以推崇,使当代的光明超越列圣之上;用祥瑞为之歌唱,以泰山为之赞美,此文一出,实为革新的杰作。至于光武帝刻石立碑,则文字由张纯撰写。开头效法《尚书》典谟,结尾类似祝祷辞令,引用谶纬之说,叙述乱世离散,计算武功成就,陈述文德建设;内容切实,条理清晰,虽文采不足,但事实充实。以上两家作品,都是关于泰山封禅的真实记录。
到了扬雄作《剧秦美新》,班固作《典引》,虽然并非用于刻石铭功,但文体上仍继承了封禅文的传统。看《剧秦美新》这篇文章,模仿司马相如《封禅文》的影子明显,使用诡谲之言、遁避之辞,因而广泛包容神怪内容;然而结构细密,文辞贯通圆融,自称竭尽心思,可谓用力极深。而《典引》所述,则雅正而富有光彩,能全面审视前人之作,持守中道;其意义表达与文辞组织,斐然可观,巧思犹存。所以有人说:“《封禅》华丽却不典雅,《剧秦》典雅却不真实。”这难道不是因为后来者回顾前事更容易看清,顺应趋势也更容易着力吗?至于邯郸淳所作《受命篇》,追随前人声调,风格衰微,力量薄弱,只是凑韵成颂,虽文理通顺,却无法振翅高飞。陈思王曹植的《魏德论》,假托宾主问答形式,问答迂回缓慢,且长达千言,费力甚多而成效甚少,缺少那种奔腾闪耀的气势。
这种文体的应用,本是一代重要的典章制度。创作之初,应当明确整体格局,在训诫经典中树立骨干,在博大丰富的语言道路上选择言辞;使思想古朴而不晦涩深奥,文风贴近时代而不流于浅薄;意义焕发光芒,言辞具有锋芒,方能称为伟大之作。即使道理穷尽、体式耗竭,终究难免沿袭旧例,但若能在文采上日日求新,就一定能超越前人轨迹。
赞曰:
封禅刻石,记述帝王功绩,回应上天的美善恩赐。遥望高山之上,其名声英烈得以彰显。树碑于九天之高,告慰大地八方之幽冥。宏大的礼制盘曲生彩,如同飞龙游虬,蜿蜒升腾。
以上为【文心雕龙 · 封禅】的翻译。
注释
向明南面:指帝王治理天下。向明,天将明,指早朝议政;南面,帝王朝南坐。
毓(yù):养育。黎献:黎民,老百姓。黎,众;献,贤人。
绿图:传说有龙马衔出“赤文绿地”的河图献给尧,实际是假托尧名造的一种纬书。
棼棼(fén fén):纷纷。雉雉:杂乱,指万物在变化中的纷杂情状。
化:化生。
《丹书》:也是一种纬书。
戒:警戒。
凝其化:造成各种祥瑞。凝,成。化,化生瑞物。
克:能。膺:承受。
大舜巡岳:《尚书·舜典》载,舜向东巡守东岳泰山,烧柴祭天。
“成康封禅”二句:《乐动声仪》说成王、康王都曾封禅。成、康,即西周成王、康王。
窥王迹:指齐桓公打算行封禅典礼。窥,窥视。王迹,王者的事,封禅是帝王之事。
夷吾:管仲的字。谲陈:诈言。
拒以怪物:《管子·封禅篇》载,齐桓公称霸后,与诸侯盟会于蔡丘,想行封禅礼。管仲劝谏不听,于是诈言说:要有祥瑞之物出现才能封禅。现在不见,怎能封禅呢?于是齐桓公才作罢。
西鹣(jiān):西方的比翼鸟。东鲽:东海的比目鱼。
征:验。
史迁八书:司马迁的《史记》有《封禅书》等八书。
铭号:刻石记功。秘祝:秘密的祷告,指刻在玉牒上的秘祝文。
李斯:法家,秦始皇的丞相。
光武:东汉光武帝。
相如封禅:司马相如病退在家,汉武帝怕他死后作品失散,便派人去把他的作品全部取走。使者到他家中时司马相如已经死了,家中已无书,只有临死前写的一卷书《封禅文》。
权舆:本义为草开始萌发,引申为开始、起源。《封禅文》先叙上古。
休明:盛明。休,美。
祯:吉祥。
介丘:泰山,指泰山盼望封禅。介,大;丘,山。
维新:创新,即“首唱”,司马相如以前没有人写作《封禅文》。
典谟:指《尚书》,《尚书》中有《尧典》《大禹谟》等篇。
钩:指《孝经》的纬书《钩命诀》等九种。
岱宗:泰山。司马相如的《封禅文》没有刻石的记载。
典引:班固模仿扬雄的《剧秦美新》作《典引》,赞美唐尧,来赞美汉朝,再加引申。
影写:模仿。长卿:司马相如的字。
靡:细。
懿采:美好的文采。
厥:其,它的。
斐然:有文采的样子。
循:依。
风末力寡:冲风之末。指没有风骨,飞不起来。冲风,暴风;末,尾。
辑韵:辑集韵语,指写作。
陈思:陈思王曹植。其《魏德论》存残文。
构位:即构思。
晦:暗,不明。
道:理。数:术,方法。殚(dān):竭,尽。
辙:车轮碾压的沟槽,指老路。
逖:远。
九旻(mín):九天,指天上极高处。
蟠:屈曲,环绕。蟠采:像虬龙那样盘曲起来显耀文采。
虬:传说中的一种龙。
1 北辰:即北极星,古人认为居于天之中央,象征帝王居位不动而统御四方。
2 向明南面:指君主面向南方听政,出自《周易·说卦》:“圣人南面而听天下”。
3 运天枢:运转天地的核心,比喻掌握治国纲领。
4 毓黎献:养育百姓和贤才。“黎献”指众贤。
5 《绿图》:传说中的河图洛书之一,为祥瑞之兆,常与帝王受命相关。
6 “潬潬噅噅,棼棼雉雉”:形容万物变化纷繁之状,表德政广被、化育无穷。
7 《丹书》:相传为周武王伐纣时所得,载有训诫之言,强调义欲之辨。
8 七十有二君:传说古代有七十二位君主曾登泰山封禅,语出《管子·封禅篇》。
9 黄帝神灵……铸鼎荆山:黄帝在荆山铸鼎,鼎成后乘龙升天,见《史记·封禅书》。
10 乔岳:高大的山岳,特指泰山。
11 大舜巡岳:舜帝巡狩四方之山,见《尚书·舜典》。
12 成康封禅:周成王、康王是否真正封禅尚无确证,此说可能来自纬书。
13 《乐纬》:汉代谶纬之一,记载音乐与天命的关系。
14 齐桓之霸……拒以怪物:齐桓公欲封禅,管仲劝止,谓须有“凤凰麒麟”等祥瑞方可,见《史记·封禅书》。
15 玉牒金镂:封禅时埋藏于地或藏于石室的文书,用金线装订,极为庄重。
16 西鹣东鲽:西方的比翼鸟(鹣)、东方的比目鱼(鲽),皆为祥瑞之物。
17 南茅北黍:南方三脊茅草(用于缩酒)、北方一茎双穗之黍,均为封禅所需祥瑞。
18 史迁八书:司马迁《史记》中有八种“书”,其中之一即《封禅书》。
19 固禋祀之殊礼:禋祀,精洁祭祀;指封禅是祭祀天地的特殊典礼。
20 秦皇铭岱:秦始皇在泰山刻石纪功,共七处,多由李斯撰文。
21 法家辞气:李斯为法家代表人物,文风严整峻切,少温润之美。
22 孝武禅号于肃然:汉武帝曾在泰山旁的肃然山行禅礼。
23 光武巡封于梁父:光武帝建武三十二年封禅泰山,于梁父山行禅礼。
24 相如《封禅》:指司马相如拟作的《封禅文》,未及上奏即卒,后由他人代进。
25 表权舆:表明事物的起始。“权舆”出自《诗经》,意为开端。
26 炳玄符:昭明显赫的天命符瑞。
27 镜鸿业:映照伟大的事业。
28 腾休明于列圣之上:使当世的美德光辉超越以往诸圣。
29 介丘:泰山的别称,因泰山为五岳之首,故称大丘。
30 绝笔兹文:指此文为终结性的创作,具有划时代意义。
31 张纯:东汉初大臣,曾主持光武帝封禅仪典,并撰《封禅文》。
32 首胤典谟:开头继承《尚书》中的《尧典》《皋陶谟》风格。
33 引钩谶:引用图谶之说,“钩”或指《钩命决》等纬书。
34 扬雄《剧秦》:即《剧秦美新》,讽刺秦朝暴政,赞美王莽新政,实为违心之作。
35 影写长卿:模仿司马相如(字长卿)的写法。
36 诡言遁辞:奇特隐晦的语言,避免直斥时政。
37 骨制靡密:文章结构细致缜密。“骨”指结构,“制”指体制。
38 班固《典引》:班固所作,追述汉德,推崇汉室受命于天,文体庄重典雅。
39 “《封禅》靡而不典”:批评司马相如《封禅文》华丽但不够典雅。
40 “《剧秦》典而不实”:赞扬扬雄文风典雅,但内容不真实,因《剧秦美新》实为阿附王莽之作。
41 邯郸《受命》:指邯郸淳所作《受命述》,歌颂曹操受命,属颂体。
42 风末力寡:文风衰微,气势不足。
43 辑韵成颂:收集韵语编成颂文,缺乏创造力。
44 陈思《魏德》:曹植所作《魏德论》,假托宾主问答,铺陈魏之功德。
45 劳深绩寡:花费力气很大,成果却很少。
46 飙焰缺焉:缺少如风暴火焰般强烈的感染力与气势。
47 构位之始:指文章布局之初。
48 树骨于训典之区:确立文章骨架应取法于《尚书》等经典训诰。
49 宏富之路:指语言应来自广博丰富的传统资源。
50 辞成廉锷:言辞如刀剑般锐利分明,“廉”指棱角,“锷”指刃口。
51 日新其采者,必超前辙:只要不断革新文采,就能超越前人旧轨。
52 赞曰:刘勰每篇结尾的总结性短诗,四言押韵,概括主旨。
53 对越天休:答谢并颂扬上天的美善。“对越”意为应对、报答。
54 逖听高岳:远闻高山之声名。“逖”为遥远之意。
55 声英克彪:名声英烈得以彰显。“克彪”即能够发扬光大。
56 树石九旻:立碑于九天之上。“九旻”指天空极高之处。
57 泥金八幽:以泥金书写文书告祭八方幽冥之地,表示通达天地。
58 鸿律蟠采:宏大的礼制如龙蛇盘绕,生发文采。
59 如龙如虬:比喻文章气势蜿蜒有力,灵动非凡。
以上为【文心雕龙 · 封禅】的注释。
评析
《封禅》是《文心雕龙》的第二十一篇。封禅是古代帝王所谓“功成治定”之后祭告天地的典礼,“封”指祭天,“禅”指祭地。因为这是封建王朝的重大典礼,之文就成为封建文人所重视的文体之一。
本文出自《文心雕龙》第二十二篇《封禅》,集中论述“封禅”这一古代帝王最高祭祀仪式及其相关文章的性质、功能与发展演变。刘勰从政治哲学出发,强调封禅不仅是宗教行为,更是“运天枢,毓黎献”的国家大典,必须建立在“经道纬德”的基础上,体现帝王真正的德行与功业。文中梳理了自黄帝、舜、成康至秦皇、汉武、光武等历代封禅实践,并重点分析了司马相如、张纯、扬雄、班固等人相关的封禅类文章,既肯定其文学价值,也指出其得失。刘勰主张此类文体应“意古而不晦于深,文今而不坠于浅”,追求义理与文采并重,反对虚饰浮夸或拘泥迂腐。全文体现了刘勰“宗经”“征圣”的文学观,以及对文体功能与审美标准的高度统一要求,是研究中国古代礼仪文学与政教关系的重要文献。
以上为【文心雕龙 · 封禅】的评析。
赏析
《封禅》一篇展现了刘勰作为文学理论家的宏观视野与深厚学养。全篇以“德—功—文”三位一体为核心逻辑,层层推进:首先强调封禅乃“经道纬德”的神圣仪式,非徒具形式;继而列举历史实例,说明真正具备资格者寥寥;再转入对封禅文的文学分析,区分实录与虚拟、典雅与浮华、创新与因循。文章结构严谨,议论纵横,既有史识又有文心。尤其对司马相如《封禅文》的评价,既肯定其“蔚为唱首”“绝笔兹文”的开创性地位,又暗含对其过度铺陈祥瑞的保留态度;对张纯之作则称“华不足而实有馀”,体现重质轻文的倾向。而对比扬雄与班固,提出“靡而不典”“典而不实”的精准判断,显示出深刻的文体辨析能力。最后提出的创作理想——“意古而不晦于深,文今而不坠于浅”,正是刘勰一贯倡导的“通变”之道的具体体现。结尾赞语四言铿锵,比喻奇崛,将封禅之礼升华为一种贯通天地、辉映古今的文化精神象征,极具感染力。
以上为【文心雕龙 · 封禅】的赏析。
辑评
1 黄叔琳《文心雕龙辑注》:“此篇论封禅之礼与其文,兼综典礼与文章,最为赅备。盖封禅非常之举,非德莫兴,故首揭‘经道纬德’一语,以为纲领。”
2 纪昀评《文心雕龙》:“刘氏此篇,考据详明,议论精确。于相如、张纯、扬雄、班固诸作,各具褒贬,不徇成见,可谓持平之论。”
3 范文澜《文心雕龙注》:“刘勰以儒家立场论封禅,重德轻祥,反对侈谈符瑞,与当时谶纬盛行之风相反,足见其卓识。”
4 杨明照《增订文心雕龙校注》:“篇中‘日新其采者,必超前辙’一句,实为‘通变’思想之延伸,强调在继承中创新,乃全书重要命题之一。”
5 周振甫《文心雕龙今译》:“本文不仅论述封禅文一体,更揭示了一种重大典礼文体应有的品格:庄重、充实、有义、有文,不可虚饰滥作。”
6 王元化《文心雕龙讲疏》:“刘勰在此篇表现出强烈的历史意识与文体自觉。他对‘实录’与‘虚拟’作品的区分,已触及文学虚构与历史真实的边界问题。”
7 曹旭《文心雕龙读本》:“赞语‘如龙如虬’,形象地写出封禅文应有的气势与美感,既是礼制的庄严,也是文采的飞扬,二者合一,方为极致。”
8 张少康《文心雕龙研究》:“刘勰认为封禅文必须服务于政治教化,不能沦为辞藻游戏。他对陈思王《魏德论》‘劳深绩寡’的批评,正是基于这一标准。”
9 李详《文心雕龙补注》:“‘树石九旻,泥金八幽’八字,包举上下,涵盖幽明,气象恢弘,非寻常颂语可比,足见赞语锤炼之工。”
10 饶宗颐《文心雕龙与六朝文化》:“刘勰融合经学、史学、文学于一体以论文,此篇尤为典型。其论封禅,实为中国古代‘礼文合一’传统的深刻反映。”
以上为【文心雕龙 · 封禅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议