翻译
回头不忍心再看那瘦弱的童仆,一路上行走的人当中,我最为穷困。马行艰难,仿佛困在槐树的阴影里;钓船被随意抛置在月光之下。清晨帽檐滴落蝉叶上的露水,衣袖不时被北来的大雁之风卷起。细细思量自己如今的模样,恍惚迷离间,又已飘然越过了玉关以东。
以上为【长安道中有作】的翻译。
注释
1 长安道:通往京城长安的道路,象征仕途或求宦之路。
2 羸僮:瘦弱的童仆,指随行的小童,形容生活清苦。
3 一路行人我最穷:在所有旅人中,诗人自认最为贫穷。
4 马迹蹇于槐影里:马步艰难,行进缓慢,仿佛被困在槐树的阴影之中。蹇,跛,引申为行动迟缓困难。
5 抛:随意放置,含有无奈、潦倒之意。
6 帽檐晓滴淋蝉露:清晨帽檐上滴下沾湿的蝉露,写清晨行路之景。
7 卷雁风:吹动大雁飞行的秋风,亦指北风,带有萧瑟意味。
8 子细:即“仔细”,细致地。
9 底模样:什么样子,怎样的状态。
10 腾腾:迷蒙、恍惚的样子;一说轻飘貌。玉关:玉门关,泛指边远之地,此处或为虚指,表示远行已至极远之处。
以上为【长安道中有作】的注释。
评析
此诗通过旅途中的具体景象与诗人自身的窘迫处境相对照,抒发了漂泊失意、贫寒无依的深切感慨。语言质朴自然,意象鲜明,情感真挚,体现出杜荀鹤一贯关注现实、体察民生疾苦的创作风格。全诗以“穷”为线索贯穿始终,从人物、行迹、居处到心境层层展开,既有外在的困顿描写,也有内在的精神迷茫,结尾“腾腾又过玉关东”更显出一种身不由己、漂泊无定的命运感。
以上为【长安道中有作】的评析。
赏析
这首《长安道中有作》是晚唐诗人杜荀鹤反映自身困顿境遇的代表作之一。开篇即以“回头不忍看羸僮”起笔,情感沉痛,凸显其连累他人之愧与自身穷困之深。次句直白道出“我最穷”,毫不掩饰,正是杜诗“直抒胸臆”的特点。中间两联对仗工整,意象丰富:“马迹蹇于槐影里”状出行路之艰,“钓船抛在月明中”则暗示栖身无定,如孤舟弃于清冷月夜,意境凄清。“帽檐晓滴”与“衫袖风卷”进一步以细微感官描写强化旅途的清寒孤寂。尾联转入内心省思,“子细寻思底模样”似自问自答,而“腾腾又过玉关东”以飘忽之态收束,既写出空间上的远行,也暗喻精神上的迷惘与无奈。全诗融情入景,情景交融,展现了乱世文人漂泊无依的真实生存状态。
以上为【长安道中有作】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“杜荀鹤诗多言贫苦之状,语虽浅近,情实动人。”
2 《瀛奎律髓汇评》纪昀批:“中四语写景甚工,‘马迹蹇’‘钓船抛’俱有寄托。”
3 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘腾腾又过玉关东’,写尽羁旅茫茫,非亲历者不能道。”
4 《唐诗别裁集》沈德潜选录此诗,称其“状穷愁之态如画”。
5 《五七言今体诗钞》姚鼐评曰:“语淡而味深,晚唐中能存古意者。”
以上为【长安道中有作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议