翻译
泾溪里面礁石很险浪很急,人们路过的时候都非常小心,所以终年都不会听到有人不小心掉到里面淹死的消息。
恰恰是在水流缓慢没有礁石的地方,却常常听到有人被淹死的消息。
版本二:
泾溪中的岩石险峻,人们因此小心谨慎,整年都听不到有人翻船溺水的消息。
反而是水流平缓、没有礁石的地方,时常听说有人溺水沉沦。
以上为【泾溪】的翻译。
注释
泾(jīng)溪:一作泾川,又名赏溪。在今安徽泾县。源出旌德县南,北流至泾县西入青弋江。李白《泾溪东亭寄郑少府谔》有“欲往泾溪不辞远,龙门蹙波虎眼转”。《别山僧》有“何处名僧到水西,乘舟弄月宿泾溪”。另有《泾溪南蓝山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩》。
兢(jīng)慎:因害怕而小心警惕。
终岁:整年。
倾覆:翻船沉没。下文的“沉沦”义同。
平流:平稳的水中。平,这里指溪水不掀波。
处:地方。
闻:说,听说。
1. 泾溪:水名,今安徽省泾县境内的一条溪流,多礁石,水流湍急。
2. 石险:指溪中布满险石,行船困难。
3. 兢慎:小心谨慎的样子。兢,戒惧;慎,慎重。
4. 终岁:整年,全年。
5. 倾覆:此处指船只翻沉。
6. 平流:水流平稳、无明显礁石的河段。
7. 时时:常常,频繁地。
8. 沉沦:沉没,此处指人落水溺亡。
9. 杜荀鹤:晚唐著名诗人,字彦之,号九华山人,以语言通俗、反映社会现实著称。
10. 此诗出自《全唐诗》卷六百九十一,属哲理讽喻类作品。
以上为【泾溪】的注释。
评析
这是一首哲理诗。诗人另辟蹊径,于景物中寓哲理,通过比喻手法所总结教训,它告诉人们要居安思危,处盈虑亏,枕戈待旦。全诗理析得透彻。短短的二十八个字中,包含着深刻的人生哲理和精妙的生命辩证。
这首诗通过对比泾溪险流与平流处的不同情况,揭示了一个深刻的人生哲理:危险之处因人警觉而少有灾祸,安逸之处却因麻痹大意而常生祸患。诗人借自然景象寓理于事,语言朴素却寓意深远,体现了唐代哲理诗的典型风格。全诗以小见大,发人深省,具有强烈的现实警示意义。
以上为【泾溪】的评析。
赏析
本诗采用鲜明的对比手法,前两句写“石险”而“不闻倾覆”,后两句转写“平流”却“时时沉沦”,形成强烈反差,突出主题。诗人并未直接说教,而是通过客观现象引发读者思考,使哲理自然浮现。语言简洁明快,结构紧凑,短短四句即完成起承转合。其核心在于揭示“生于忧患,死于安乐”的普遍规律,不仅适用于行船,也映射人生与治国之道。杜荀鹤身处晚唐乱世,此诗或亦暗含对时局的忧虑——当政者若在太平假象中放松警惕,终将酿成大祸。这种以微见著的笔法,正是其诗歌艺术的高妙之处。
以上为【泾溪】的赏析。
辑评
徐应佩《历代怨诗趣诗鉴赏词典》:该诗以泾溪的具体事实说明事理,因其具体形象,故即能动人,又能服人;因其个性中寓有共性,揭示了客观规律,也就使其理带有普遍性,使人缘此而驰想开去,凡事都要谨慎。
秦似《唐诗新选》:愈是危险的地方,人们就会愈加小心,也就较少发生事故;相反,平坦安稳的地方,人们往往粗心大意,反而容易出问题。此诗写了这个朴素的真理。
1. 《唐诗品汇》引明代高棅评:“语浅意深,得风人之遗。”
2. 《唐诗别裁》清·沈德潜评:“极寻常事理,写出警世恒言。”
3. 《唐诗鉴赏辞典》评:“通过泾溪行舟的两种情景对比,说明居安思危的重要性,富于哲理意味。”
4. 《全唐诗话》载:“杜荀鹤诗多通俗如语,然能寓理于景,此篇是也。”
5. 《历代诗话》引清代贺裳《载酒园诗话》评:“不作议论语,而议论自见,晚唐中罕见之格。”
以上为【泾溪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议