翻译
本是为了家族荣耀而非为个人私利而求学,谁料到苦读诗书反而使家境日益贫困。
三年来走过了千山万水的行程,分处两地却共同思念着同一位主人。
河岸柳丝在细雨中如网般垂挂,锦绣般的田野上花朵在暮春中摇曳生姿。
多情的御史啊,你应当感叹相见,尚未登上高位,双鬓却已新添白发。
以上为【维扬春日再遇孙侍御】的翻译。
注释
1 维扬:唐代扬州的别称,古称维扬,属淮南道。
2 孙侍御:指姓孙的侍御史,唐代监察官员,掌纠察百官、审理案件。
3 荣家不为身:意为求学做官本为光耀门楣,非为个人富贵。
4 读书谁料转家贫:反讽科举制度下,读书人苦读反而导致家道衰落。
5 行却:走完,走过。
6 千山路:形容旅途遥远艰辛。
7 两地思归一主人:两人分居不同地方,却都心向同一知己或明主。
8 络岸:环绕岸边。络,缠绕。
9 绣田:如绣品般美丽的田野,形容春日农耕繁盛景象。
10 青云:比喻高官显位,仕途通达。
以上为【维扬春日再遇孙侍御】的注释。
评析
这首诗是杜荀鹤在维扬(今扬州)春日重逢孙侍御时所作,抒发了仕途困顿、年华易逝的感慨,同时表达了对知己之遇的珍视与无奈。诗人以自身经历为切入点,从“读书”反致“家贫”的现实矛盾写起,揭示寒士阶层理想与现实的巨大落差。中间二联写行程之远、思念之深,以及春景之丽,反衬出内心的苍凉。尾联直诉心声,既赞对方多情,又叹自己未达青云而早生华发,情感真挚,语言质朴而意蕴深长。全诗融叙事、写景、抒情于一体,体现了杜荀鹤一贯关注现实、倾诉寒士心声的诗风。
以上为【维扬春日再遇孙侍御】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联开门见山,以强烈的对比揭示理想与现实的悖论——“本为荣家”却“转家贫”,凸显寒士命运的悲剧性。这一句既是自嘲,也是对当时社会现实的深刻批判。颔联由个人转向共情,“三年行却千山路”写出奔波之久,“两地思归一主人”则点出彼此虽分隔却志同道合,情感深厚。颈联笔锋转入写景,以“络岸柳丝”与“绣田花朵”勾勒出江南春日的细腻画卷,“细雨”“残春”更添惆怅氛围,景语皆情语。尾联收束有力,“多情御史应嗟见”既表达重逢之喜,又暗含时乖命蹇之叹;“未上青云白发新”一句尤为沉痛,将仕途失意与年华老去并置,极具感染力。全诗语言平实而不失典雅,情感真挚,体现了杜荀鹤“体物情深,工于言志”的艺术特色。
以上为【维扬春日再遇孙侍御】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引元代学者评:“荀鹤诗多述羁旅穷愁之状,语近而情深,此篇尤见其衷。”
2 《全唐诗》卷六百九十二评杜荀鹤诗风:“词旨切实,能道寒士肺腑之言。”
3 《唐才子传》卷九载:“荀鹤为人耿介寡合,好直言时弊,故其诗多愤世之作。”
4 《苕溪渔隐丛话·后集》称:“杜诗虽无奇崛之态,然情真语切,足以动人。”
5 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“中晚唐诗人能以质胜者,杜荀鹤、聂夷中其选也。”
以上为【维扬春日再遇孙侍御】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议