翻译
回望故国渐行渐远,前途命运究竟由谁主宰?
五更时分听到军角声起,一片孤舟正乘着夜色渡江而去。
我的理想与道义,上天想必不会轻易断绝;
可人心日渐淡薄,世情愈发令人怀疑。
向西陵方向遥望西方,我为君流下两行热泪。
以上为【钱塘别罗隐】的翻译。
注释
1 故国:指故乡或旧地,此处可能兼指长安或中原政治中心,象征理想与仕途所在。
2 前程计在谁:前途命运掌握在何人之手,暗含对时局不可控、仕途不由己的无奈。
3 五更听角后:五更为古代计时法,相当于凌晨三至五点;角为军中号角,常用于报时或警戒,此处渲染离别的凄清氛围。
4 一叶渡江时:形容孤舟独行,暗示诗人或友人漂泊无依的处境。
5 吾道天宁丧:语出《论语·宪问》“天之将丧斯文也”,意为我的道统难道真会被上天废弃吗?表达对理想的执着。
6 人情日可疑:人心日益不可信,反映对世态炎凉的失望。
7 西陵:地名,一般认为在今浙江杭州附近,钱塘江西岸,为送别之地。亦有说为西兴渡口,古时渡江要道。
8 双泪为君垂:双泪因你而流,表达深切的惜别之情。
9 罗隐:晚唐著名诗人,字昭谏,与杜荀鹤齐名,同为“苦吟派”代表,仕途困顿,屡试不第。
10 钱塘:即今杭州,唐代属江南东道,为交通要冲,二人或在此相别。
以上为【钱塘别罗隐】的注释。
评析
《钱塘别罗隐》是晚唐诗人杜荀鹤送别友人罗隐时所作的一首五言律诗。全诗情感深沉,既抒发了对友人离别的不舍,也寄托了对自己仕途坎坷、理想难伸的感慨。诗中“吾道天宁丧”一句表现出诗人虽处逆境仍坚守信念的精神,“人情日可疑”则揭示了晚唐社会人际关系冷漠、世态炎凉的现实。尾联以泪作结,将个人情感推向高潮,极具感染力。此诗语言简练,意境苍凉,体现了杜荀鹤一贯关注现实、风格质朴的特点。
以上为【钱塘别罗隐】的评析。
赏析
本诗以送别为题,却不止于寻常离愁,而是将个人命运、时代困境与友情交织书写,展现出深厚的思想内涵。首联从空间与命运双重角度切入,“看看远”写出故国渐远的视觉感受,也暗喻理想渐行渐远;“计在谁”则直击心灵,道出士人在乱世中无力自主的悲哀。颔联以“五更角声”与“一叶渡江”构成视听结合的画面,时间与动作并置,营造出清冷孤寂的离别场景,极具画面感。颈联转入议论,一扬一抑:“吾道天宁丧”是信念的坚守,带有儒家士人的使命感;“人情日可疑”则是现实的冷眼观察,二者形成强烈张力,凸显内心矛盾。尾联收束于具体动作——“西陵向西望”,方位重叠似有重复,实则强化凝望之久、思念之深;“双泪为君垂”看似直白,却因前文铺垫而显得真挚动人。全诗结构严谨,由景入情,由情入理,再归于情,层层递进,语言朴素而意蕴深远,是杜荀鹤诗歌中情理交融的佳作。
以上为【钱塘别罗隐】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未收录此诗,然明代高棅所编诸选本多重视杜荀鹤反映社会现实之作,此类送别诗因其真情实感亦被后人推重。
2 《全唐诗》卷六百九十录此诗,题为《钱塘别罗隐》,确认作者归属。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但其评杜荀鹤诗“语多讽时,情真意切”,可为此诗风格之注脚。
4 近人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出杜荀鹤与罗隐皆为晚唐寒士代表,政治失意而交谊深厚,此诗正可作为二人精神共鸣之见证。
5 《汉语大词典》“西陵”条引此诗为例证,说明其地理指向在学术界有一定共识。
6 当代《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此篇,然多部地方性诗选及杜荀鹤专论中均有提及。
7 《杜荀鹤诗集校注》(周本淳校注)对此诗有详细笺释,认为“吾道天宁丧”一句最见诗人风骨。
8 《中国文学史》(袁行霈主编)论及晚唐诗歌时,强调杜荀鹤“以俗为真,以直抒胸臆见长”,此诗正体现此特点。
9 学术论文《杜荀鹤与罗隐交游考》中引用此诗,作为二人交往的重要文本证据。
10 《全唐诗话》《唐才子传》等古籍虽未直接评论此诗,但对杜、罗二人品格与诗风的记载,有助于理解此诗精神背景。
以上为【钱塘别罗隐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议