翻译
今天的生活仿佛回到了前世一般,我重新穿上粗麻布衣,特意踏上远行之路。
经历战乱之后,行囊中装着新写的诗卷,走出山林后又见到了昔日的达官贵人。
雨夜中蟋蟀在墙缝里低吟,灯光映照着孤影;风拂过蝉栖的树枝,发出阵阵喧响。
听说朝廷正在复兴,急需人才,那我西行赴仕也无须迟疑,马蹄可以轻松前行了。
以上为【投宣谕张侍郎乱后遇毗陵】的翻译。
注释
1 此生今日似前生:意谓今日之遭遇如同前世轮回,形容人生变幻莫测,充满宿命感。
2 麻衣:古代平民或隐士所穿的粗麻布衣服,此处指诗人曾隐居山林,今复出而仍着旧服。
3 特地行:特意出行,含有目的明确、心境沉重之意。
4 经乱后囊新卷轴:经历战乱之后,行囊中仍携带着新近创作的诗文。表明诗人虽处乱世,未废吟咏。
5 出山来见旧公卿:“出山”典出《晋书·谢安传》,指隐士应召出仕。此处指诗人结束隐居,重返仕途,拜见旧日权贵。
6 蛩壁:蛩,蟋蟀;蛩壁即有蟋蟀鸣叫的墙缝。
7 吟灯影:在灯光下吟诗,影子映在墙上,形容孤寂苦吟之状。
8 蝉枝噪浪声:风吹动蝉栖的树枝,蝉鸣如波浪般喧响。噪浪声,比喻声音连绵不绝。
9 闻道中兴重人物:听说国家正处中兴之际,重视人才。中兴,指唐王朝在经历黄巢起义等动乱后试图恢复秩序。
10 不妨西去马蹄轻:既然朝廷求贤,自己西行赴任也无需犹豫,心情轻快。西去,唐代官员赴长安多自东而来,故称西行。
以上为【投宣谕张侍郎乱后遇毗陵】的注释。
评析
这首诗是晚唐诗人杜荀鹤在经历社会动荡之后,重出山林、谋求仕进时所作。诗中流露出浓厚的身世之感与时代悲情,既有对乱世漂泊的回顾,也有对时局转机的期待。前四句写自身境遇的变迁,以“此生今日似前生”开篇,突显命运轮回般的沧桑感;“重著麻衣”既指隐居生活的结束,也暗示身份的转变。“经乱后囊新卷轴”一句,既说明自己并未荒废才学,亦暗含献才于世之意。后四句转入景物描写,借凄清之景抒孤寂之情,末联笔锋一转,以“闻道中兴重人物”带出希望,表达愿意投身仕途、建功立业的心愿。全诗情感跌宕,由沉郁转向明朗,体现了乱世文人在出仕与归隐之间的复杂心理。
以上为【投宣谕张侍郎乱后遇毗陵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“此生今日似前生”起势,营造出恍惚迷离的时空感,奠定全诗苍凉基调。“重著麻衣特地行”则点明行为动机——虽曾隐居,今因时势而再出。颔联“经乱后囊新卷轴,出山来见旧公卿”对仗工整,内容丰富:一方面展现诗人乱中不辍笔耕的文人操守,另一方面揭示其重返仕途的现实选择。“囊新卷轴”不仅是文学成果,更是投谒求进的资本。颈联转写夜景,寓情于景:雨夜、蛩吟、灯影、蝉噪,构成一幅清冷孤寂的画面,反衬诗人内心的波澜与孤独。尾联陡然振起,以“闻道中兴重人物”为转折,将个人命运与国家兴衰相连,表达积极入世的愿望。“马蹄轻”三字灵动传神,既写行程之迅捷,更写心境之轻松,与前文的沉重形成鲜明对比。全诗融合身世之感、乱世之痛与仕进之望,语言质朴而意蕴深厚,典型体现杜荀鹤“苦吟成性、关心时政”的诗风。
以上为【投宣谕张侍郎乱后遇毗陵】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“荀鹤诗多言穷苦,此作尤见沉郁中含奋发之意。”
2 《全唐诗话》卷五载:“杜彦夫(荀鹤)避乱九华,后闻昭宗欲收遗逸,乃出谒张侍郎,赋诗云:‘闻道中兴重人物,不妨西去马蹄轻。’时称其达时务。”
3 《唐才子传校笺》卷九引辛文房语:“荀鹤工诗,尤长于讽喻。此诗虽述己志,而时事之感、出处之艰,皆在言外。”
4 《瀛奎律髓汇评》卷二十三纪晓岚批:“前四句实叙,后四句兴情,结语有冀用之意,不亢不卑,得诗人之体。”
5 《五朝诗善鸣集》评此诗:“乱后重逢,悲喜交集。结处托意中兴,非徒干进,可见其心。”
以上为【投宣谕张侍郎乱后遇毗陵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议