翻译
脱下衣服换酒来共饮,相对而坐却不知该说些什么。
秋雨过后天地显得萧瑟凄凉,远在天涯的你我即将在傍晚时分告别。
人生中再没有比这更令人遗憾的事了,连鬓发都因忧愁而未白如丝。
还未能再次相见,只能望着你骑在马上吟诗的身影。
以上为【送姚庭圭】的翻译。
注释
1 脱衣将换酒:典出古时文人以衣物换酒的风雅之举,表现生活清贫却重情好饮。
2 对酌话何之:两人对饮,却不知该说些什么,体现离别时的无言沉重。
3 雨后秋萧索:秋雨之后景象凄清冷落,烘托离愁别绪。
4 天涯晚别离:指友人远行,分别于傍晚时分,“天涯”极言距离之远。
5 人生无此恨:意为人生中最令人痛心的憾事莫过于此,强调离别的深切痛苦。
6 鬓色不成丝:本应因忧愁而白发如丝,但尚未变白,反衬悲伤之早、之深。
7 未得重相见:尚未来得及再次相逢,表达遗憾与无奈。
8 看君马上诗:想象友人骑马远去,途中吟诗的情景,既赞其才情,又添伤感。
以上为【送姚庭圭】的注释。
评析
这首诗是唐代诗人杜荀鹤送别友人姚庭圭所作,情感真挚深沉,语言质朴自然。全诗以“送别”为核心,通过描绘秋雨、晚景、离情等意象,渲染出浓厚的悲凉氛围。首联写临别饮酒,言语无多,暗示情深难言;颔联点明时节与离别的场景,情景交融;颈联抒发人生憾事之痛,将友情之重提升至生命层面;尾联设想重逢无期,唯见马上吟诗之影,余韵悠长。整首诗结构紧凑,感情层层递进,体现了杜荀鹤一贯关注现实、重视真情的诗风。
以上为【送姚庭圭】的评析。
赏析
《送姚庭圭》是一首典型的唐代送别诗,但不同于一般送别诗的豪迈或慰藉,此诗通篇弥漫着深沉的哀愁与无奈。开篇“脱衣将换酒”即显潦倒中的深情,虽贫寒而不废交谊,以酒饯行,足见情义之重。而“对酌话何之”一句尤为动人,千言万语竟无从说起,正是“此时无声胜有声”的写照。
颔联“雨后秋萧索,天涯晚别离”以景衬情,秋雨、晚风、天涯、暮色,层层叠加,构建出一幅苍茫离别的图景,使情感具象化。
颈联转入抒情高潮,“人生无此恨”直抒胸臆,将此次离别上升到人生最大遗憾的高度,极具感染力。“鬓色不成丝”则用反常之语——本当因悲而白头,却尚未白,既写出悲伤之深重,又暗含年华未老而情已憔悴的哀叹。
尾联收束于想象:“未得重相见,看君马上诗”,不写自己如何思念,而写目送对方远去,吟诗于马上,画面感极强,留下无限怅惘。全诗语言简练,意境深远,情感真挚,堪称杜荀鹤五言诗中的佳作。
以上为【送姚庭圭】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未收录此诗,然明代多种选本录之,可见其流传较广。
2 《全唐诗》卷六百九十二载此诗,题为《送姚庭圭》,作者杜荀鹤,文本可信。
3 清代《唐诗别裁集》未选此诗,或因其风格近于晚唐苦吟一派,未入主流评家法眼。
4 今人傅璇琮《唐才子传校笺》提及杜荀鹤交游广泛,多有赠别之作,此类诗情感真挚,反映乱世文人之交谊。
5 《汉语大词典》引“脱衣换酒”为典故,说明此行为在唐代表达文人洒脱与重情之风。
6 上海古籍出版社《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗,但多部地方性诗选及杜荀鹤专集中均有评析。
7 《安徽历代诗选》收录此诗,并注姚庭圭为池州人,与杜荀鹤同乡,或为故交。
8 《杜荀鹤诗集校注》(周本淳校注)对此诗有详细考订,认为作于晚年流寓时期。
9 近年学术论文中,有研究指出此诗体现晚唐诗人对个体情感的细腻表达,突破传统送别诗套路。
10 《全唐诗补编》未对此诗提出异文,说明版本较为稳定,无重大争议。
以上为【送姚庭圭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议