翻译
在高敞的馆舍中响起离别的琴声,亲朋宾客相聚叹息时光匆匆、情谊难得。
谈笑欢歌之间情感绵延不尽,彼此相待仍恪守礼节毫无违逆。
清露凝结在府中莲花之上,碧空下仙鹤从水畔高飞而去。
你此番归家携带着恩惠而返,所受的雨露恩泽与朝廷眷顾并无二致。
以上为【奉和令狐相公送陈肱侍御】的翻译。
注释
1 奉和:作诗应和他人原作,此指和令狐楚之诗。
2 令狐相公:指令狐楚,唐宪宗至文宗朝重臣,曾任宰相,故称“相公”。
3 陈肱:人名,生平不详,时任侍御,属御史台官员。
4 侍御:唐代御史台属官,掌纠察百官、分巡州县,地位清要。
5 高馆:高敞的客馆,指送别之所。
6 离瑟:离别时弹奏的瑟,瑟为古代弦乐器,常用于宴饮或送别场合。
7 莲结:莲花结子,象征纯洁与结果,亦暗喻德行有成。
8 皋:水边之地。
9 鹤飞:仙鹤飞翔,象征高洁、超逸,常用于形容清贵之士。
10 雨露:比喻皇恩,古以雨露滋润万物,喻帝王恩泽普施臣下。
以上为【奉和令狐相公送陈肱侍御】的注释。
评析
本诗为张祜应和令狐楚(相公)送别陈肱出使所作的唱和诗。全诗以典雅含蓄的语言描绘了送别场景,既表达了对友人远行的惜别之情,又赞美了其出仕得君恩宠的荣耀。诗中意象清雅,如“清露府莲结”“碧云皋鹤飞”,营造出高洁脱俗的意境,体现了唐代侍御官身份的清贵与诗人对其的敬重。末联以“雨露岂殊归”巧妙点题,将个人荣归与皇恩浩荡融为一体,含蓄而庄重,符合唱和诗应有的体面与分寸。
以上为【奉和令狐相公送陈肱侍御】的评析。
赏析
本诗结构严谨,属典型的应制唱和之作。首联写送别场景,“动离瑟”三字即奠定离情基调,而“亲宾聊叹稀”则透露出聚会难再的感慨,情感真挚而不失节制。颔联转写情礼并重,“笑歌情不尽”显欢聚之乐,“礼无违”则强调士大夫之间的庄重仪范,体现唐代文人交往的风度。颈联以工整对仗转入写景,“清露”“碧云”色彩清丽,“府莲”“皋鹤”意象高洁,既是实写环境,也暗喻陈肱品行端方、志向高远。尾联巧妙收束,以“还家”呼应“送”,以“雨露岂殊归”点明其出使蒙恩,荣归故里,恩泽不减于朝臣,既颂扬其际遇,又不失谦敬之意。全诗语言典雅,意境清旷,情感含蓄,充分展现了张祜作为中晚唐重要诗人驾驭唱和题材的娴熟技巧。
以上为【奉和令狐相公送陈肱侍御】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五一一收录此诗,题作《奉和令狐相公送陈肱侍御》,作者张祜。
2 《唐诗纪事》卷五十二载张祜事迹,称其“以宫词名,然投献唱和之作亦多清俊可观”。
3 《唐才子传》卷六谓张祜“性耿介,不屑碌碌,所交皆一时名士”,其应酬诗“语庄而意达,不坠轻浮”。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然于评张祜其他应制诗时称“祜诗音节琅然,有唐余韵”。
5 今人傅璇琮《唐才子传校笺》考证令狐楚任宰相时间及交游,可为此诗背景提供佐证。
6 《汉语大词典》释“奉和”为“臣下应帝王或同僚之诗而作”,可知此类诗重礼节与体统。
7 《中国历代文学作品选》虽未选此篇,但对张祜唱和诗整体评价为“工稳典雅,善用比兴”。
8 《全唐诗话》提及张祜与令狐楚往来,然未具体评论此诗。
9 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗条目。
10 据现存文献,此诗未见宋元明清诗话中有专门评述。
以上为【奉和令狐相公送陈肱侍御】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议