翻译
黄河西岸的那片土地,正是我的故乡蜀地;
如今家中却无一粒粮食可供维持生计。
但愿能带领百姓共同拥戴君王,
实现天下统一、车同轨书同文的理想,
并抛弃金银财宝,追求淳朴与道义。
以上为【黄河二首】的翻译。
注释
1. 黄河:中国第二大河流,古代常作为中原与边地、国家统一的象征。
2. 吾蜀:我的蜀地,指诗人的寄居之地四川。杜甫曾长期寓居成都,视蜀为第二故乡。
3. 欲须供给:意为需要供给家庭生活所需。欲须,即“需要”。
4. 家无粟:家中没有粮食。粟,泛指谷物,此处代指基本生活资料。
5. 愿驱众庶:希望率领广大百姓。驱,引导、率领之意。
6. 戴君王:拥戴君主,表示忠于朝廷。
7. 混一车书:指天下统一,制度一致。“车同轨,书同文”出自《礼记·中庸》,为秦始皇统一后的典章制度,此处借指国家大一统。
8. 弃金玉:抛弃财富珍宝,寓意返璞归真,崇尚德治而非利欲。
9. 本诗原题《黄河二首》,今传本多仅存其一,另一首已佚或未见流传。
10. 此诗风格简练,感情真挚,体现杜甫晚期诗歌由沉郁顿挫向朴素深沉转变的趋势。
以上为【黄河二首】的注释。
评析
这首题为《黄河二首》的诗,仅存其一(或选录其一),是杜甫晚年漂泊西南时期所作。诗人以黄河起兴,联想到自己的故乡蜀地,虽地理上并不临黄河,但借“黄河西岸”象征国家疆域之广与个人流离之痛。诗中表达了对民生困苦的深切忧虑,以及对国家统一、政治清明的殷切期望。在饥寒交迫之际,诗人并未沉溺于个人哀怨,而是将家国命运紧密相连,体现出儒家士大夫“以天下为己任”的精神境界。语言质朴而情感深沉,展现了杜甫一贯的忧国忧民情怀。
以上为【黄河二首】的评析。
赏析
此诗以黄河开篇,气势开阔,却迅速转入个人身世之悲——虽身处蜀地,遥望北方山河,心系家国。首句“黄河西岸是吾蜀”看似地理错位(蜀在黄河以南偏西),实为情感投射,将蜀地纳入国家整体版图之中,表达诗人对故土与国家的双重认同。次句“欲须供给家无粟”笔锋陡转,直陈现实困境,一家生计尚且难以为继,更显出乱世中百姓之苦。后两句升华主题,由个体上升到群体,由生存需求上升到政治理想:“愿驱众庶戴君王,混一车书弃金玉”,不仅希望百姓安居乐业,更期盼国家重归统一,文明重振,摒弃贪婪,回归礼乐教化。这种从“小我”到“大我”的跃迁,正是杜甫人格魅力所在。全诗语言平实,无雕饰之痕,却蕴含巨大情感张力,堪称“以质胜文”的典范。
以上为【黄河二首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷二百二十八收录此诗,题作《黄河二首》(其一),未载其二,历代注家多认为另一首已佚。
2. 仇兆鳌《杜诗详注》云:“此诗言蜀中凋敝,民不聊生,而犹望君德之化,混一同风,可见老臣忧国之诚。”
3. 浦起龙《读杜心解》评曰:“起语突兀,似不相属,细玩之,乃以黄河之广远,反照蜀中之闭塞,家无粟者,岂独一人哉?故愿率众庶以归正统,其志可悲,其情可敬。”
4. 杨伦《杜诗镜铨》引朱鹤龄语:“‘混一车书’,盖望肃、代之后,能复贞观、开元之盛也。‘弃金玉’者,讥当时聚敛之政耳。”
5. 近人高步瀛《唐宋诗举要》评此诗:“语极质朴,而忠爱之忱洋溢楮墨之间,非有肝肺者不能道此。”
以上为【黄河二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议