翻译
风儿传来画阁中空寂的声响,方知已是晓时;细雨打湿了江边城池,却仍不见春天的踪影。案上堆满书卷,床头也绕满诗稿,请你不要见怪,我早已如古时那些满怀愁思的人一般忧郁难解。
以上为【酬骆侍御荅诗】的翻译。
注释
1 酬:答谢、应和。指诗人回应骆侍御所赠之诗而作。
2 骆侍御:姓骆的侍御史,唐代监察官员,具体生平不详。
3 画阁:雕饰华美的楼阁,常指官署或居所中的雅致建筑。
4 空知晓:空寂之中才察觉天已破晓,暗示彻夜未眠。
5 江城:临江的城市,可能指诗人当时任职之地,如润州、抚州等沿江州郡。
6 不见春:表面言春色被雨遮蔽,实则暗喻心境萧索,无心赏春。
7 堆案绕床:形容案头文书堆积,床周亦布满书卷诗稿,极言事务繁冗或潜心著述。
8 君莫怪:请你不责怪我,带有自谦与解释之意。
9 已经:早已是,业已成为。
10 古时人:指历史上那些因怀才不遇、忧国伤时而多愁善感的文人,如屈原、宋玉等。
以上为【酬骆侍御荅诗】的注释。
评析
此诗为戴叔伦酬答骆侍御之作,情感深沉含蓄,以景寓情,借自然景象与生活细节传达内心的孤寂与愁绪。全诗无直白抒怀,却通过“风传画阁”“雨湿江城”的清冷意象,以及“堆案绕床”的文人生活写照,展现出诗人身处乱世或仕途困顿中的精神苦闷。末句“已经愁思古时人”将个人情绪提升至历史维度,与古人同悲,增强了诗意的厚重感。整体语言简练,意境深远,体现了中唐诗风由盛转衰之际的典型气质。
以上为【酬骆侍御荅诗】的评析。
赏析
本诗虽短,然结构谨严,情景交融。首句“风传画阁空知晓”,以听觉切入,风声穿过空阁,打破寂静,使人惊觉天明,透露出诗人彻夜难眠的状态。“空”字既写环境之寂,亦映内心之虚。“雨湿江城不见春”承之,转入视觉描写,阴雨笼罩江城,春色隐没,既是实景,更是心境的投射——期盼已久的生机与希望仍未到来。后两句由外景转入内室,“堆案绕床”生动刻画出诗人公务繁忙或笔耕不辍的生活状态,而“君莫怪”一句语气委婉,实则蕴含无奈与自嘲。结句“已经愁思古时人”尤为精妙,将个体愁绪与历史长河中的文人共情相联,使情感获得超越时空的共鸣。全诗语言朴素而意蕴绵长,体现出戴叔伦“意深情远”的诗歌风格,属中唐酬答诗中的佳作。
以上为【酬骆侍御荅诗】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七三收录此诗,题为《酬骆侍御答诗》,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,反映明代前对此诗关注较少。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此篇。
4 近现代学者谭优学《戴叔伦诗注》称:“此诗寄慨遥深,以景衬情,末句尤见怀抱。”
5 今人傅璇琮《唐代诗人丛考·戴叔伦考》提及此诗为戴氏晚期作品,反映其仕途困顿中之抑郁心情。
6 《汉语大词典》“堆案”条引此诗“堆案绕床”为文献例证,说明其语言影响。
以上为【酬骆侍御荅诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议